ويكيبيديا

    "وقمع الاتجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Suppress and Punish Trafficking
        
    • and Suppression of Trafficking
        
    • and suppress trafficking
        
    • suppression of trafficking in
        
    • and suppress illicit drug trafficking
        
    • Prevent
        
    The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons deserved much credit for what had been achieved thus far. UN وعَزَت كثيرا من الفضل فيما تحقق حتى الآن إلى بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه.
    :: Develop legislation that incorporates the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN :: وضع تشريعات تتضمن أحكام بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه.
    :: The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking, Especially Women and Children UN ▪ بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه
    The situation in the area of prevention and Suppression of Trafficking in Bosnia and Herzegovina has substantially changed since action began with the adoption of the National Plan of Action. UN وقد تغير الوضع كثيراً في مجال منع وقمع الاتجار بالأشخاص في البوسنة والهرسك منذ بدأ العمل بخطة العمل الوطنية المعتمدة.
    One speaker noted that in his country legislation had been enacted concerning measures for the prevention and Suppression of Trafficking in women and children. UN وأشار أحد المتحدثين إلى أن بلده قد سنَّ تشريعات تتعلق بتدابير لمنع وقمع الاتجار بالنساء والأطفال.
    In order to Prevent and suppress trafficking in persons, the operational capacity of all the law enforcement agencies has been brought to bear alongside the investigation agencies. UN وبغية منع وقمع الاتجار بالبشر تستخدم القدرات التنفيذية لوكالات إنفاذ القانون جنباً إلى جنب مع وكالات التحقيق.
    In 2004, it had become party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وأشار إلى أنه في عام 2004 أصبحت الكاميرون طرفاً في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولها المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمُعاقبة عليه.
    The Additional Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN البروتوكول الإضافي المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    :: Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN :: بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    :: Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN :: بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    2000 Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children UN بروتوكول عام 2000 لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه
    States were encouraged to consider signing and ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN ويهاب بالدول أن تنظر في التوقيع والتصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه.
    In 2005, the National Assembly had adopted the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. UN وفي عام 2005، اعتمدت الجمعية الوطنية بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال والمعاقبة عليه.
    Smuggling and trafficking 2000 Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children UN بروتوكول عام 2000 لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، والمعاقبـة عليــه
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمنع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص, وبخاصة النساء والأطفال, والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    In Thailand, for example, girls are now protected under the purview of the Prevention and Suppression of Trafficking in Women and Children Act, 1996. UN ففي تايلند، على سبيل المثال، يتم حاليا حماية الفتيات بموجب أحكام القانون الخاص لعام 1996 بمنع وقمع الاتجار بالنساء والأطفال.
    The MOU provides measures for the prevention and Suppression of Trafficking in persons, especially women and children, assistance and repatriation of victims of trafficking in persons, and tracing for those who have disappeared. UN وتوفر هذه المذكرة تدابير من أجل منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، ومساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وإعادتهم إلى الوطن، واقتفاء أثر من اختفوا.
    What special measures does the Czech Republic use to Prevent and suppress trafficking in firearms, ammunition, and explosives used by terrorists? UN ما هي التدابير الخاصة التي تستخدمها الجمهورية التشيكية لمنع وقمع الاتجار في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات التي يستخدمها الإرهابيون؟
    Considering that a large number of transit States are developing countries or countries with economies in transition, which need international assistance to support their efforts to Prevent and suppress illicit drug trafficking and reduce illicit drug demand, UN وإذ يضع في اعتباره أن عددا كبيرا من دول العبور بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى مساعدة دولية لدعم جهودها الرامية إلى منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد