Until then, ye're relieved of your duty and under arrest. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، أنتما معفيان من الواجب وقيد الاعتقال |
Requests for information regarding discovery obligations to the defence are expected to increase with the number of trials under prosecution and under preparation. | UN | ومن المتوقع أن تتزايد الطلبات على المعلومات بخصوص التزامات الكشف عن المستندات للدفاع مع تزايد عدد القضايا قيد النظر وقيد اﻹعداد. |
A proposal to provide the course to police already in the field is under consideration. | UN | وقيد النظر حاليا اقتراح مفاده أن يحضر الدورة التدريبية أفراد الشرطة العاملون في الميدان. |
Similar papers from North Africa and Gulf countries are under preparation. | UN | وقيد اﻹعداد اﻵن ورقة مماثلة عن شمال افريقيا وبلدان الخليج. |
3. Emerging stock markets and the recording of foreign direct and | UN | ٣ - أسواق اﻷوراق المالية الناشئة وقيد الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية واستثمارات الحافظة |
No fees are charged for documents and procedures for registration and entry of data in the Registers of Births, Marriages and Deaths. | UN | ولا تفرض رسوم على إصدار الوثائق ولا على الإجراءات اللازمة لتسجيل وقيد البيانات في سجلات الميلاد والزواج والوفيات. |
UNEP recorded this adjustment as expenditure relating to the current biennium instead of reflecting it as prior period adjustment. | UN | وقيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه التسوية كنفقات تتعلق بفترة السنتين الحالية بدلا من قيدها كتسوية تتعلق بفترة سابقة. |
The blockade restricted or denied entry to a range of items and energy necessary for the economy to function. | UN | وقيد الحصار أو منع دخول طائفة من المواد ومصادر الطاقة اللازمة لتشغيل الاقتصاد. |
The imperative was to keep the issue alive and under discussion. | UN | فالضرورة الحتمية كانت إبقاء القضية حية وقيد المناقشة. |
Moreover, studies on Articles 41 and 51 for volume III are in preparation and under review, respectively. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدراستين المتعلقتين بالمادتين 41 و 51 هما قيد الإعداد وقيد الاستعراض على التوالي. |
Nearly half of all reactors in operation and under construction are in countries with high seismic risks. | UN | ويقع ما يقرب من نصف جميع المفاعلات العاملة وقيد الإنشاء في بلدان ذات مخاطر زلزالية عالية. |
The Department of Safety and Security has, therefore, determined that the present use of the Library and South Annex Buildings is acceptable; however, the threat situation remains fluid and under constant analysis. | UN | لذلك قررت إدارة شؤون السلامة والأمن أن الاستخدام الحالي لمبنيي المكتبة والملحق الجنوبي غير مقبول؛ ومع ذلك، لا تزال حالة الأخطار متقلبة وقيد التحليل المستمر. |
The majority of technology activities reported are ongoing, followed by those under implementation and under development. | UN | 21- وأغلبية أنشطة التكنولوجيات المُبلغ عنها أنشطة جارية، تليها أنشطة قيد التنفيذ وقيد التطوير. |
A project to populate the staff skills-related data is under way. | UN | وقيد التنفيذ حاليا مشروع لملء البيانات المتصلة بمهارات الموظفــين. |
The question of prohibiting the recruitment of pregnant women for night work is under consideration. | UN | وقيد النظر الآن مسألة حظر تشغيل المرأة الحامل في العمل الليلي. |
Actions are under way to reduce the cost of doing business with the Bank. | UN | وقيد العمل الآن إجراءات لخفض تكلفة القيام بأي نشاط تجاري مع البنك. |
These issues are rather serious and are under consideration between us and the Palestinians. | UN | فلا ريب في أن هذه القضايا خطيرة وقيد النظر بيننا وبين الفلسطينيين. |
The higher expenditures were mainly due to higher staff costs, reflecting a weaker United States dollar and the recording of rental and maintenance expenditures for 2003, which were only partially budgeted. | UN | وتُعزى زيادة المصروفات بصورة رئيسية إلى زيادة تكاليف الموظفين، بما يعكس زيادة ضعف دولارات الولايات المتحدة وقيد مصروفات الإيجار والصيانة لعام 2003، التي لم يُدرج إلا جزء منها في الميزانية. |
(d) The receipt of contributions, whether assessed or voluntary from Governments, the issuance of cash receipt vouchers and the recording of such contributions in the appropriate accounts; | UN | )د( تسلم الاشتراكات من الحكومات، سواء كانت اشتراكات مقدرة أو طوعية، وإصدار اﻹيصالات اللازمة، وقيد هذه المساهمات في الحسابات المعنية؛ |
UNEP recorded this adjustment as expenditure relating to the current biennium instead of reflecting it as prior period adjustment. | UN | وقيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه التسوية كنفقات تتعلق بفترة السنتين الحالية بدلا من قيدها كتسوية تتعلق بفترة سابقة. |
The restricted foreign-exchange risk policy of UNHCR was based on the governance structure of voluntary contributions and recording pledges as income. | UN | فقد كانت سياسة المفوضية في مجال مخاطر الصرف الأجنبي تقوم على هيكل إدارة التبرعات وقيد التبرعات المعلنة كإيرادات. |
Over, under, through, and tie. | Open Subtitles | فوق، تحت، مرر، وقيد |
Cuff your left hand, put it through the steering wheel, and cuff gator boy. | Open Subtitles | قيد يدك اليسرى ضعها داخل عجلة القيادة وقيد صاحب التمساح. |