this was the second such regional seminar convened by the Authority, the first having taken place in Indonesia in 2007. | UN | وكانت تلك هي الحلقة الدراسية الإقليمية الثانية التي تعقدها السلطة، حيث عقدت الأولى في إندونيسيا في عام 2007. |
this was a first step towards a National Mental Health Policy which is still yet to be finalised. | UN | وكانت تلك خطوة أولى نحو اعتماد سياسة وطنية للصحة النفسية لا يزال يتعين وضع صيغتها النهائية. |
And that was the night they decorated me for. | Open Subtitles | وكانت تلك هي الليلة التى زينت بالنسبة لي |
In the Commission on Human Rights, many members of the European Union had voted in favour of the text, And that was a welcome development. | UN | وأشار إلى أن العديد من أعضاء الاتحاد الأوروبي صوتوا في لجنة حقوق الإنسان لصالح النص وكانت تلك الخطوة موضع ترحيب. |
it was the first time that the Conference of the Parties had been held in sub-Saharan Africa. | UN | وكانت تلك هي المرة الأولى التي يُعقد فيها مؤتمر الأطراف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
those were the original objectives, and we are pleased that considerable progress has been made in all of them. | UN | وكانت تلك هي الأهداف الأصيلة، ونحن سعداء بأنّ تقدُّماً كبيراً قد أُحرِز فيها جميعاً. |
this was also the first occasion that the Greek Cypriot side expressed interest in specified pieces of additional territory. | UN | وكانت تلك أيضا المناسبة الأولى التي أظهر فيها الجانب القبرصـي اليونانـي اهتماما بضم قطع أراض إضافية محددة. |
this was the third wave of Ossetian refugees during the last two decades. | UN | وكانت تلك هي الموجة الثالثة من اللاجئين الأوسيتيين خلال العقدين الماضيين. |
this was the earliest possible opportunity at which he could have made a complaint about his detention and treatment, as he was still detained in the Banke District Jail. | UN | وكانت تلك أول فرصة أُتيحت له ليقدم شكوى بشأن احتجازه والمعاملة التي لاقاها إذ كان لا يزال محتجزاً في سجن مقاطعة بانكي. |
That's exactly what you were supposed to tell me because I was gonna be President, And that was information I needed to know. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ما كان من المفترض أن تخبرني لأنني كنت سأصبح الرئيس وكانت تلك المعلومات بحاجة إلى معرفتها |
And that was the last time I laid eyes on our son. | Open Subtitles | وكانت تلك هي المرة الأخيرة التي وقعت فيها عيناي... على ولدنا. |
He offered to come over to her apartment to talk things through, And that was the night of the murder. | Open Subtitles | لقد عرض أن يأتي إلى شقتها ليُصلحا ما بينهما، وكانت تلك ليلة الجريمة. |
that was the last time we talked about it until last night. | Open Subtitles | وكانت تلك آخر مرّة تحدّثنا حول هذا الموضوع حتى الليلة الماضية |
that was the first time that such a request was directly submitted to the Commission. | UN | وكانت تلك هي المرة الأولى التي يقدم فيها طلب كهذا إلى اللجنة مباشرة. |
that was the critical phase in the decolonization of Africa and in the struggle against apartheid and minority rule. | UN | وكانت تلك مرحلة حاسمة في إنهاء الاستعمار في أفريقيا وفي الكفاح ضد الفصل العنصري وحكم الأقلية. |
it was the first time that national communications had been considered in this way, and it proved to be efficient and successful. | UN | وكانت تلك هي المرة الأولى التي يُنظر فيها في البلاغات الوطنية على هذا النحو، وقد ثبتت فعالية ونجاح هذا المنحى. |
it was the first time that such an event was held outside the United States. | UN | وكانت تلك المرة الأولى التي تُعقَد فيها مناسبة من هذا النوع خارج الولايات المتحدة. |
those were also the commodities that experienced the largest price loss. | UN | وكانت تلك أيضا هي السلع التي شهدت أكبر الخسائر في الأسعار. |
they were taken to different prisons, and this was the last time she saw her partner. | UN | وقد وُضعا في سجنين مختلفين وكانت تلك هي المرة الأخيرة التي رأت فيها صاحبة الشكوى رفيقها. |
that was a further illustration of the international community's resolve to mitigate the consequences of the catastrophe. | UN | وكانت تلك دلالة أخرى على تصميم المجتمع الدولي على تخفيف آثار الكارثة. |
I would like to recall in this connection that we once gave up linking negotiations over outer space with a fissile material cut-off treaty (FMCT), which was a significant step forward on our part. | UN | وأود أن أذكّر في هذا الصدد بأننا تخلينا في وقت ما عن ربط المفاوضات بشأن الفضاء الخارجي بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وكانت تلك خطوة هامة خطوناها إلى الأمام. |
that had been the case with the alleged shipment of arms to Sierra Leone by Sandline International from Bulgaria. | UN | وكانت تلك هي الحالة التي ادعي فيها بشحن أسلحة إلى سيراليون من شركة ساندلاين الدولية في بلغاريا. |
it was a clear message that exploitation of human rights for political purposes was unacceptable to Myanmar and to many other countries. | UN | وكانت تلك رسالة واضحة بأن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أمر غير مقبول لميانمار ولكثير من البلدان. |