A conference on the effectiveness of United Nations resolutions was scheduled to be held in London in 1999. | UN | وكان من المقرر عقد مؤتمر في لندن في عام ١٩٩٩ بشأن مدى فعالية قرارات اﻷمم المتحدة. |
He was scheduled to be later examined by a specialist. | UN | وكان من المقرر أن يفحصه أحد الاختصاصيين فيما بعد. |
This room was to be laid out in the temporary conference building. | UN | وكان من المقرر أن تكون هذه القاعة داخل المبنى المؤقت للمؤتمرات. |
The associated cost was to be recovered from the contractor. | UN | وكان من المقرر استرداد التكلفة المرتبطة بذلك من المقاول. |
A document specifying training achievement was due to be written in 2007. | UN | وكان من المقرر إعداد وثيقة تحدد منجزات التدريب في عام 2007. |
Father was due in court the next day to inform on the Chief Inspector for accepting bribes. | Open Subtitles | وكان من المقرر في المحكمة في اليوم التالي الأب للإبلاغ عن كبير المفتشين لقبول الرشاوى. |
It was from these locations that withdrawals were to be effected. | UN | وكان من المقرر أن تتم عمليات الانسحاب من هذه المواقع. |
Sixteen prosecution witnesses were scheduled to testify during the period; however, only 2 of the witnesses appeared before the Chamber. | UN | وكان من المقرر الاستماع إلى شهادة ستة عشر شاهد إثبات خلال هذه الفترة؛ غير أنه لم يمثل أمام الدائرة إلا شاهدان منهم. |
The late Dr. Whitcomb was scheduled to testify against him. | Open Subtitles | الدكتور الراحل تكومب وكان من المقرر أن يشهد ضده. |
The manual was scheduled to be released on 18 April 2008. | UN | وكان من المقرر إصدار هذا الدليل في 18 نيسان/أبريل 2008. |
The trial was scheduled to resume on 19 August 2002 for a four-week session, when the defence will present its case. | UN | وكان من المقرر أن تستأنف المحاكمة في 19 آب/أغسطس 2002 لدورة تستمر أربعة أسابيع، عندما يبدأ الدفاع في مرافعته. |
He was scheduled for release on 1 March 1997 after being granted onethird remission of his sentence for good behaviour. | UN | وكان من المقرر الإفراج عنه في 1 آذار/مارس 1997 بعد أن أعفي من ثلث مدة العقوبة لحسن السلوك. |
The loan was to be repaid in monthly instalments. | UN | وكان من المقرر سداد القرض على أقساط شهرية. |
A simulated warhead was to be dropped at high altitude from an aircraft, and diagnostics were to be telemetered to ground stations. | UN | وكان من المقرر إسقاط رأس حربي محاكى من ارتفاع عال من طائرة وقياس الخصائص المميزة عن بعد بواسطة محطات أرضية. |
The duration of the contract works was to be 36 months. | UN | وكان من المقرر أن تبلغ مدة أشغال العقد 36 شهراً. |
This legislation was due for completion in 2008. | UN | وكان من المقرر أن ينتهي وضع هذا القانون في عام 2008. |
A parliamentary working group established to review the law on the State Intelligence and Security Agency was due to complete its report shortly. | UN | وكان من المقرر أن ينجز أحد الأفرقة البرلمانية العاملة الذي أنشئ لاستعراض القانون المتعلق بوكالة الأمن والاستخبارات تقريره في وقت قريب. |
The Working Group was due to make its decision after the finalization of the present report. | UN | وكان من المقرر أن يتخذ الفريق العامل قراره بعد وضع هذا التقرير في صيغته النهائية. |
The Chinese citizens were to be returned, on the same day or the day after, by plane to Moscow. | UN | وكان من المقرر إعادة المواطنين الصينيين إلى موسكو بطريق الجو في نفس اليوم أو اليوم الذي بعده. |
Two new regional channels were scheduled to begin broadcasting in the autumn of 1997. | UN | وكان من المقرر أن تبدأ قناتان إقليميتان جديدتان عملياتهما في خريف عام ٧٩٩١. |
The eighth Congress of the Democratic Party of Tajikistan re-elected him as the party's leader, and it was planned that he would stand for President of Tajikistan in the 2006 elections. | UN | وأعاد المؤتمر الثامن انتخابه زعيماً للحزب، وكان من المقرر أن يترشح لرئاسة طاجيكستان في عام 2006. |
61. The results of the field study on trafficking in persons in Lebanon were due out in March 2008. | UN | 61 - وكان من المقرر ظهور نتائج الدراسة الميدانية بشأن الاتجار بالأشخاص في لبنان في آذار/مارس 2008. |
In particular, she ensured that Saint Lucia identified a national focal point for Article 6, and had been scheduled to play a key role in the opening ceremony. | UN | وكفلت، بصفة خاصة، تعيين سانت لوسيا بصفتها جهة وطنية للاتصالات بشأن المادة 6، وكان من المقرر أن تقوم بدور رئيسي في حفل الافتتاح. |
The F.A.C. was intended to be issued 12 months after the T.O.C. | UN | وكان من المقرر أن تصدر شهادة القبول النهائي بعد 12 شهراً من صدور شهادة التسليم النهائي. |
The withdrawal was to have been completed by 5 June 1993, however, neither side withdrew by the agreed-upon date. | UN | وكان من المقرر أن يكتمل الانسحاب بحلول ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بيد أن أيا من الجانبين لم ينسحب بحلول الموعد المتفق عليه. |
The trials of Ngirabatware and Nzabonimana had been planned to start before or by the end of 2008. | UN | وكان من المقرر أن تبدأ محاكمتا نغيرابَتوار ونزابونيمانا قبل نهاية عام 2008 أو بحلولها. |