ويكيبيديا

    "وكان من المقرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was scheduled
        
    • was to be
        
    • was due
        
    • were to be
        
    • were scheduled
        
    • it was planned
        
    • were due
        
    • had been scheduled
        
    • was intended
        
    • was to have
        
    • had been planned
        
    • scheduled to
        
    A conference on the effectiveness of United Nations resolutions was scheduled to be held in London in 1999. UN وكان من المقرر عقد مؤتمر في لندن في عام ١٩٩٩ بشأن مدى فعالية قرارات اﻷمم المتحدة.
    He was scheduled to be later examined by a specialist. UN وكان من المقرر أن يفحصه أحد الاختصاصيين فيما بعد.
    This room was to be laid out in the temporary conference building. UN وكان من المقرر أن تكون هذه القاعة داخل المبنى المؤقت للمؤتمرات.
    The associated cost was to be recovered from the contractor. UN وكان من المقرر استرداد التكلفة المرتبطة بذلك من المقاول.
    A document specifying training achievement was due to be written in 2007. UN وكان من المقرر إعداد وثيقة تحدد منجزات التدريب في عام 2007.
    Father was due in court the next day to inform on the Chief Inspector for accepting bribes. Open Subtitles وكان من المقرر في المحكمة في اليوم التالي الأب للإبلاغ عن كبير المفتشين لقبول الرشاوى.
    It was from these locations that withdrawals were to be effected. UN وكان من المقرر أن تتم عمليات الانسحاب من هذه المواقع.
    Sixteen prosecution witnesses were scheduled to testify during the period; however, only 2 of the witnesses appeared before the Chamber. UN وكان من المقرر الاستماع إلى شهادة ستة عشر شاهد إثبات خلال هذه الفترة؛ غير أنه لم يمثل أمام الدائرة إلا شاهدان منهم.
    The late Dr. Whitcomb was scheduled to testify against him. Open Subtitles الدكتور الراحل تكومب وكان من المقرر أن يشهد ضده.
    The manual was scheduled to be released on 18 April 2008. UN وكان من المقرر إصدار هذا الدليل في 18 نيسان/أبريل 2008.
    The trial was scheduled to resume on 19 August 2002 for a four-week session, when the defence will present its case. UN وكان من المقرر أن تستأنف المحاكمة في 19 آب/أغسطس 2002 لدورة تستمر أربعة أسابيع، عندما يبدأ الدفاع في مرافعته.
    He was scheduled for release on 1 March 1997 after being granted onethird remission of his sentence for good behaviour. UN وكان من المقرر الإفراج عنه في 1 آذار/مارس 1997 بعد أن أعفي من ثلث مدة العقوبة لحسن السلوك.
    The loan was to be repaid in monthly instalments. UN وكان من المقرر سداد القرض على أقساط شهرية.
    A simulated warhead was to be dropped at high altitude from an aircraft, and diagnostics were to be telemetered to ground stations. UN وكان من المقرر إسقاط رأس حربي محاكى من ارتفاع عال من طائرة وقياس الخصائص المميزة عن بعد بواسطة محطات أرضية.
    The duration of the contract works was to be 36 months. UN وكان من المقرر أن تبلغ مدة أشغال العقد 36 شهراً.
    This legislation was due for completion in 2008. UN وكان من المقرر أن ينتهي وضع هذا القانون في عام 2008.
    A parliamentary working group established to review the law on the State Intelligence and Security Agency was due to complete its report shortly. UN وكان من المقرر أن ينجز أحد الأفرقة البرلمانية العاملة الذي أنشئ لاستعراض القانون المتعلق بوكالة الأمن والاستخبارات تقريره في وقت قريب.
    The Working Group was due to make its decision after the finalization of the present report. UN وكان من المقرر أن يتخذ الفريق العامل قراره بعد وضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
    The Chinese citizens were to be returned, on the same day or the day after, by plane to Moscow. UN وكان من المقرر إعادة المواطنين الصينيين إلى موسكو بطريق الجو في نفس اليوم أو اليوم الذي بعده.
    Two new regional channels were scheduled to begin broadcasting in the autumn of 1997. UN وكان من المقرر أن تبدأ قناتان إقليميتان جديدتان عملياتهما في خريف عام ٧٩٩١.
    The eighth Congress of the Democratic Party of Tajikistan re-elected him as the party's leader, and it was planned that he would stand for President of Tajikistan in the 2006 elections. UN وأعاد المؤتمر الثامن انتخابه زعيماً للحزب، وكان من المقرر أن يترشح لرئاسة طاجيكستان في عام 2006.
    61. The results of the field study on trafficking in persons in Lebanon were due out in March 2008. UN 61 - وكان من المقرر ظهور نتائج الدراسة الميدانية بشأن الاتجار بالأشخاص في لبنان في آذار/مارس 2008.
    In particular, she ensured that Saint Lucia identified a national focal point for Article 6, and had been scheduled to play a key role in the opening ceremony. UN وكفلت، بصفة خاصة، تعيين سانت لوسيا بصفتها جهة وطنية للاتصالات بشأن المادة 6، وكان من المقرر أن تقوم بدور رئيسي في حفل الافتتاح.
    The F.A.C. was intended to be issued 12 months after the T.O.C. UN وكان من المقرر أن تصدر شهادة القبول النهائي بعد 12 شهراً من صدور شهادة التسليم النهائي.
    The withdrawal was to have been completed by 5 June 1993, however, neither side withdrew by the agreed-upon date. UN وكان من المقرر أن يكتمل الانسحاب بحلول ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بيد أن أيا من الجانبين لم ينسحب بحلول الموعد المتفق عليه.
    The trials of Ngirabatware and Nzabonimana had been planned to start before or by the end of 2008. UN وكان من المقرر أن تبدأ محاكمتا نغيرابَتوار ونزابونيمانا قبل نهاية عام 2008 أو بحلولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد