Further, this utilization rate indicates that staff members are increasingly contacting the Office as a preventive measure and as an alternative to formal proceedings. | UN | وكذلك فإن معدل الاستفادة هذا يدلّ على تزايد اتصال الموظفين بالمكتب كإجراء وقائي وكبديل للإجراءات الرسمية. |
Second, as an alternative, a declaration of invalidity could have been sought by the author outside rule 98. | UN | ومن ناحية ثانية، وكبديل لذلك، كان باستطاعة صاحب البلاغ أن يلتمس إصدار إعلان ببطلان القرار خارج نطاق القاعدة 98. |
Second, as an alternative, a declaration of invalidity could have been sought by the author outside rule 98. | UN | ومن ناحية ثانية، وكبديل لذلك، كان باستطاعة صاحب البلاغ أن يلتمس إصدار إعلان ببطلان القرار خارج نطاق القاعدة 98. |
alternatively, States could conduct the negotiations in an ad hoc committee of the General Assembly or at a United Nations conference. | UN | وكبديل لذلك، يمكن للدول أن تجري المفاوضات في إطار لجنة مخصصة تابعة للجمعية العامة أو في مؤتمر للأمم المتحدة. |
alternatively, the suggestion that at least two permanent members must agree to the exercise of the veto has some merit. | UN | وكبديل لذلك، نرى أن الاقتراح بوجوب اتفاق عضوين دائمين على اﻷقل على ممارسة حق النقض اقتراح له وجاهته. |
The Office continued to gain credibility as an internal consulting resource and as an alternative to external consulting firms. | UN | استمر المكتب في اكتساب الثقة كمورد استشاري داخلي وكبديل للشركات الاستشارية الخارجية. |
as an alternative to penalties, the concept of therapy instead of punishment for drug addicts is part of the Austrian anti-drug strategy. | UN | وكبديل للعقوبات، فإن مفهوم العلاج بدلا من العقوبة، جزء من استراتيجية النمسا لمكافحة المخدرات. |
as an alternative, regular courts should incorporate such procedures, as appropriate. | UN | وكبديل عن ذلك، ينبغي للمحاكم العادية أن تشتمل على هذه القواعد الاجرائية، حسب الاقتضاء. |
as an alternative, the Mission was considering the transfer of some items to other missions or to the United Nations Logistics Base. | UN | وكبديل لذلك، كانت البعثة تنظر في نقل بعض الوحدات إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Or, as an alternative, the sponsoring delegation may keep the master list and submit it at a later date. | UN | وكبديل لذلك، يمكن للوفد المقدم أن يحتفظ بالقائمة الأصلية، ويقدمها في موعد لاحق. |
as an alternative, the sponsoring delegation may keep the list and submit it together with the draft for processing. | UN | وكبديل عن ذلك، يمكن للوفود المقدمة أن تحتفظ بالقائمة وتقدمها مع مشروع القرار أو المقرر للتجهيز. |
as an alternative to an internal justice council, it had been proposed that nominations of candidates for the tribunals should be made directly to the General Assembly by Member States. | UN | وكبديل لمجلس العدل الداخلي، اقتُرح أن تقدم الدول الأعضاء إلى الجمعية العامة مباشرة أسماء مرشحيها لعضوية المحكمتين. |
as an alternative to multilateral approaches to prevent additional states from developing enrichment and/or reprocessing capabilities, other approaches have been suggested. | UN | وكبديل للنُهُج المتعددة الأطراف لمنع دول أخرى من تطوير قدرات على الإثراء و/أو إعادة المعالجة، تم اقتراح نُهُج أخرى. |
as an alternative, the Mission was considering the transfer of some items to other missions or to UNLB. | UN | وكبديل لذلك، كانت البعثة تنظر في نقل بعض الوحدات إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
as an alternative, conditions must apply to these types of work. | UN | وكبديل عن ذلك يجب فرض شروط على هذه الأنواع من العمل. |
alternatively, this process could just as well operate separately to and without prejudice to the compliance system developed for the Protocol. | UN | وكبديل لذلك، يمكن أن تعمل هذه العملية أيضا بصورة مستقلة عن نظام الامتثال الذي وضع للبروتوكول ودون الإخلال به. |
alternatively, paternity may be recorded pursuant to the decision of a court. | UN | وكبديل عن ذلك، يمكن تسجيل النسب بموجب قرار يصدر عن محكمة. |
alternatively, one could tackle this question also in parallel. | UN | وكبديل عن ذلك، يمكن معالجة هذه المسألة بالتوازي. |
alternatively, the amount of the fee could be fixed, but dependent upon a determination of the level, grade and duty station of the staff member. | UN | وكبديل عن ذلك، يمكن أن يكون مبلغ الرسم ثابتا، ولكنه يتوقف على تحديد فئة، ورتبة ومركز عمل الموظف. |
The use of income was clearly stated as a matter of convenience and as a proxy for other substantive variables, which were the constituent elements of wellbeing. | UN | وأشير بوضوح إلى استعمال الدخل لأغراض التيسير وكبديل لمتغيرات أساسية أخرى، هي العناصر المكونة للرفاهية. |
in the alternative, imposition of the death penalty should occur only in strict compliance with article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and in no circumstances be carried out on persons under 18 years of age. | UN | وكبديل عن ذلك، ينبغي ألا تفرض عقوبة اﻹعدام إلا في إطار التقيد التام بالمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وينبغي عدم تنفيذها بأي حال من اﻷحوال في أشخاص تقل أعمارهم عن ١٨ عاما. |