We must note that the Council has accomplished work whose volume, intensity and political scope grow each year. | UN | ولا بد أن نلاحظ أن المجلس أنجز عملا يزداد حجمه وكثافته ونطاقه السياسي عاما بعد عام. |
Although violence-induced displacement is not a new phenomenon in Kenya, the magnitude, speed and intensity of this displacement were unprecedented. | UN | ورغم أن التشريد الناجم عن العنف ليس ظاهرة جديدة في كينيا، إلا أن حجم هذا التشريد وسرعته وكثافته لم يكن له مثيل من قبل. |
This decision, together with the extension of the IF to an increasing number of LDCs, would require a significant increase in the scope and intensity of this activity. | UN | وهذا القرار، إلى جانب توسيع الإطار المتكامل ليشمل عدداً متزايداً من أقل البلدان نمواً، من شأنه أن يتطلب زيادة كبيرة في نطاق هذا النشاط وكثافته. |
In a remarkable departure from recent trends there was a dramatic reduction in the scope and intensity of violence during the polling. | UN | وفي تحول عن الاتجاهات السابقة جدير بالملاحظة طرأ انخفاض بالغ على نطاق العنف وكثافته خلال الاقتراع. |
380. The structure of the Bahamian population and its density, results in a very small rural population. | UN | 380 - يسفر الهيكل السكاني في جزر البهاما وكثافته عن فئة صغيرة جدا من السكان الريفيين. |
145. The level, intensity and duration of the effort of the United Nations in this period are without precedent. | UN | 145 - إن مستوى الجهد الذي بذلته الأمم المتحدة خلال تلك الفترة بمستواه وكثافته والمدة التي استغرقها جهد لم يسبق له مثيل. |
The nature and intensity of the work means that it would not be possible for a Legal Officer to assist more than one Chamber once hearings have commenced, although this is possible in the pre-trial stage. | UN | وتعني طبيعة العمل وكثافته أنه لن يتسنى لموظف قانوني أن يساعد أكثر من دائرة واحدة عندما تبدأ الجلسات، وإن كان ذلك ممكنا في مرحلة ما قبل المحاكمة. |
The level and intensity of working relations and contacts have been strengthened in some areas, such as regional integration and women and development, and have decreased in others, in response to the evolving needs of countries in the region and institutional changes. | UN | وتم رفع مستوى علاقات العمل والاتصالات وتكثيفها في بعض الميادين، مثل التكامل الإقليمي وشؤون المرأة والتنمية، وانخفض مستوى التعاون وكثافته في بعض الميادين الأخرى استجابة للاحتياجات الناشئة لبلدان المنطقة وللتغيرات المؤسسية. |
15. As regards the scope, the intensity and the workload of the investigation and prosecution programme, the following indicative information can be provided. | UN | ١٥ - وفيما يتعلق بنطاق برنامج التحقيق والملاحقة القضائية وكثافته وعبء العمل المترتب عليه، فإنه يمكن تقديم المعلومات البيانية التالية. |
105. The present stage is marked by continuing privatization and a reduction in the scope and intensity of direct government involvement in economic activities. | UN | ٥٠١ - والسمة العامة للمرحلة الحالية هي استمرار الخصخصة وانخفاض نطاق التدخل الحكومي المباشر في اﻷنشطة الاقتصادية وكثافته. |
HRW made reference to the `Work and Study'programs noting that regulations fail to provide a clear definition of the acceptable kind, intensity, and overall time duration of this special category of work. | UN | 48- وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى برامج ' العمل والدراسة`، ملاحظة أن اللوائح لا تقدم تعريفاً واضحاً للنوع المقبول من هذا النوع الخاص من العمل وكثافته ومدته الإجمالية. |
152. Minimum working conditions and sanitary norms that meet safety and hygiene requirements are established in accordance with the hygiene classification of working conditions indexed according to level of hazards and risks in the industrial environment and the difficulty and intensity of the work process. | UN | 152- ويوضح الحد الأدنى لظروف العمل والمعايير الصحية الملبية لاشتراطات السلامة والصحة وفقاً للتصنيف الصحي لظروف العمل المرتب بحسب مستوى الأخطار والمخاطر في البيئة الصناعية ومدى صعوبة العمل وكثافته. |
7. UNCTAD welcomed the enormous opportunities created by globalization, but felt that they should be handled with care, and especially with sound macroeconomic policies and sequencing. What mattered was the quality and sustainability of integration rather than its extent, intensity and speed. | UN | ٧ - وأعلن أن اﻷونكتاد يرحب بما أوجدته العولمة من فرص هائلة، وإن كان يرى أنه ينبغي توخي الحرص في الاستفادة من تلك الفرص، وذلك خاصة بإتباع سياسات سليمة للاقتصاد الكلي والمضي على مراحل، فالمهم هو نوعية التكامل واستدامته لا نطاقه وكثافته وسرعته. |
18. While the Committee takes note of various initiatives at the legislative and policy levels to reduce violence against women, including the National Plan against Violence towards Women, it remains gravely concerned about the extent, intensity and prevalence of such violence. | UN | 18 - وبينما تحيط اللجنة علماً بمختلف المبادرات المقدمة على المستوى التشريعي وعلى صعيد السياسات العامة للحد من العنف ضد المرأة، بما في ذلك الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، فإنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء مدى انتشار هذا العنف وكثافته وتفشيه. |
610. While the Committee takes note of various initiatives at the legislative and policy levels to reduce violence against women, including the National Plan against Violence towards Women, it remains gravely concerned about the extent, intensity and prevalence of such violence. | UN | 610- وبينما تحيط اللجنة علماً بمختلف المبادرات المقدمة على المستوى التشريعي وعلى صعيد السياسات العامة للحد من العنف ضد المرأة، بما في ذلك الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، فإنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء مدى انتشار هذا العنف وكثافته وتفشيه. |
110. As a result of these developments, the number of evaluations carried out by UNFPA has increased considerably over the past few years. Such evaluations range in scope from self-evaluations conducted by project management to large-scale evaluations carried out by a team of independent experts; they also range in the depth and intensity of analysis, depending on the circumstances of each case. | UN | ١١٠ - ونتيجة لهذه التطورات، زاد عدد التقييمات التي اضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان زيادة كبيرة خلال السنوات القليلة الماضية، وقد تراوحت هذه التقييمات بين تقييمات ذاتية تجريها إدارة المشروع وتقييمات واسعة النطاق يجريها فريق من الخبراء المستقلين؛ كما أنها تفاوتت من حيث عمق التحليل وكثافته تبعا لظروف كل حالة. |
It has been suggested that after starting with a simple cooperation agreement, countries could evolve to more complex agreements perhaps ultimately involving the exchange of confidential information as confidence and a tradition of cooperation is built up, while the extent and intensity of cooperation would depend on institutional capabilities, the actual experience of cooperation and the degree of trust built-up over time. | UN | ورئي أنه بعد البدء باتفاق تعاون بسيط، يمكن أن تتقدم البلدان في اتجاه اتفاقات أكثر تطوراً وربما تنطوي في نهاية المطاف على تبادل المعلومات السرية كلما ازدادت الثقة وترسخت تقاليد التعاون، مما يزيد من مستوى الالتزام والمنفعة المتبادلين على حد سواء، بينما يتوقف نطاق التعاون وكثافته على القدرات المؤسسية، وتجربة التعاون الفعلي ومقدار الثقة المكتسبة مع مرور الزمن(). |
19. While CEDAW noted various initiatives to reduce violence against women, including the National Plan against Violence towards Women, it remained gravely concerned about the extent, intensity and prevalence of such violence, the lack of enforcement measures, the persistence of permissive attitudes and that incestual sexual abuse is not a crime. | UN | 19- وبينما لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مختلف المبادرات الرامية إلى الحد من العنف ضد المرأة، بما في ذلك الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة، فقد ظلت تشعر بقلق بالغ إزاء مدى انتشار هذا العنف وكثافته وتفشيه ولعدم وجود تدابير لإنفاذ القوانين، ولاستمرار المواقف المتساهلة وعدم اعتبار سفاح المحارم جريمة(88). |
It has been suggested that after starting with a simple cooperation agreement, countries could evolve to more complex agreements perhaps ultimately involving the exchange of confidential information as confidence and a tradition of cooperation is built up, , while the extent and intensity of cooperation would depend on institutional capabilities, the actual experience of cooperation and the degree of trust built-up over time. | UN | وقد قيل إنه بعد البدء باتفاق تعاون بسيط، يمكن أن تتقدم البلدان في اتجاه اتفاقات أكثر تطوراً وربما تنطوي في نهاية المطاف على تبادل المعلومات السرية كلما ازدادت الثقة وترسخت تقاليد التعاون، مما يزيد من مستوى الالتزام والمنفعة المتبادلين على حد سواء، بينما يتوقف نطاق التعاون وكثافته على القدرات المؤسسية، وتجربة التعاون الفعلي ومقدار الثقة المكتسبة مع مرور الزمن(). |
The penetration depth, or damage potential, of an impacting object depends on its mass, density, velocity and shape and on the material properties of the shield. | UN | ٧٠١ - يتوقف عمق الاختراق الناشىء عن الجسم المرتطم ، أو ضرره المحتمل على كتلته وكثافته وسرعته وشكله وعلى الخواص المادية للدرع . |
(b) 95 mm diameter by 95 mm long pressed 50/50 pentolite or 95/5 RDX/WAX pellet with a density of 1600 kg/m3 +- 50 kg/m3; | UN | (ب) قرص مضغوط من البنتوليت (50/50) أو من الهكسوجين/شمع (95/5)، قطره 95 مم وارتفاعه 95 مم وكثافته 1600 كغم/م3 +- 50 كغم/م3؛ |