ويكيبيديا

    "وكذلك بالحاجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as well as the need
        
    • as well as of the need
        
    • and also the need
        
    It recognized the importance of securing rural women's access to land and other means of production, as well as the need to protect women's inheritance and property rights. UN وهي تسلم بأهمية تأمين حصول المرأة الريفية على الأرض وغيرها من وسائل الإنتاج، وكذلك بالحاجة إلى حماية حقوق المرأة في الإرث والملكية.
    The importance of capacity assessments was recognized, as well as the need for clear requirements for national execution. UN ١٣٣ - وجرى التسليم بأهمية إجراء تقييمات للقدرات وكذلك بالحاجة الى أن تكون الاحتياجات واضحة الى التنفيذ الوطني.
    105. Speaking in explanation of position after the adoption of the decision, the representative of Colombia said that her delegation recognized the major contribution of UNEP in the field of environmental law, as well as the need for the future development of the subject. UN ٥٠١ - وتحدثت ممثلة كولومبيا تعليلا لموقفها بعد اعتماد المقرر، فقالت إن وفدها يعترف بمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الكبيرة في مجال القانون البيئي، وكذلك بالحاجة الى تطوير هذا الموضوع مستقبلا.
    The common understanding recognizes the principle of direction and control by recipient countries of programmes and projects, as well as the need to enhance capacity, self-reliance and sustainability and more effectively integrate external inputs with national development activities, in order to ensure greater relevance and impact. UN ويقر التفهم المشترك بمبدأ قيام البلدان المستفيدة بادارة ومراقبة البرامج والمشاريع، وكذلك بالحاجة الى تعزيز القدرة والاعتماد على النفس والاستدامة، وإدماج المدخلات الخارجية في اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية بفعالية أكبر بغية تعزيز صلاحيتها وأثرها.
    Much progress has been made in raising the awareness of Member States of their obligations under Security Council resolutions on counter-terrorism, as well as of the need to promote international cooperation in this connection. UN وقد تم إحراز الكثير من التقدم في زيادة وعي الدول الأعضاء بواجباتها وفقا لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب، وكذلك بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    They acknowledged the value of such a document and also the need to keep it as user-friendly as possible. UN وأقروا بقيمة مثل هذا الدليل، وكذلك بالحاجة إلى إبقائه يسير الاستخدام بقدر الإمكان.
    In the same declaration, the Community of Portuguese-speaking Countries summit took note of advances in the international projection of the Community, as well as the need to consolidate it, namely through the strengthening of relations with the United Nations and its specialized agencies and through the establishment of partnerships with regional and subregional organizations. UN وفي الإعلان نفسه، أحاط مؤتمر القمة للجماعة علما بأوجه التقدم الذي أحرز بالنسبة للمشروع الدولي للجماعة، وكذلك بالحاجة إلى تدعيم الجماعة، بتعزيز علاقاتها مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وبإقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    23. The Ministers acknowledged the existence of a wide gap between domestic savings and investment requirements in the region as well as the need to close that financing gap in order to increase the prospects of meeting the Millennium Development Goals. UN 23 - سلَّم الوزراء بوجود فجوة واسعة بين المدخرات المحلية واحتياجات الاستثمار في المنطقة وكذلك بالحاجة إلى سدّ هذه الفجوة في التمويل ليتسنى زيادة آفاق الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The importance of " aid for trade " had been recognized, as well as the need for coordination among partners with a view to effective capacity-building in the least developed countries and in developing countries. UN وتم الاعتراف بأهمية " تقديم المعونة للتجارة " ، وكذلك بالحاجة إلى التنسيق فيما بين الشركاء بهدف البناء الفعال للقدرات في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية.
    Recognizing the need to address the health, human rights and security implications of climate change including the grave threat to the inherent dignity, livelihood, and security of the particularly vulnerable developing countries, as well as the need for initiatives, where necessary, to prepare communities for relocation. UN وإذ تسلم بالحاجة إلى التصدي لانعكاسات تغيّر المناخ على الصحة وحقوق الإنسان والأمن، بما في ذلك التهديد الجسيم للكرامة المتأصلة لسكان البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة وأسباب معيشتهم وأمنهم، وكذلك بالحاجة إلى اتخاذ مبادرات، عند الاقتضاء، لإعداد المجتمعات المحلية لإعادة توطينها في أماكن أخرى،
    17. Recognizes the need for effective systems at the intergovernmental and departmental levels to ensure that activities correspond to the mandates reflected in the medium-term plan and programme budgets, as well as the need to monitor and evaluate the quality of performance; UN ١٧ - تسلﱢم بالحاجة إلى نظم فعالة على الصعيد الحكومي الدولي وعلى الصعيد المشترك بين اﻹدارات لضمان توافق اﻷنشطة مع الولايات المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية، وكذلك بالحاجة إلى رصد نوعية اﻷداء وتقييمها؛
    17. Recognizes the need for effective systems at the intergovernmental and departmental levels to ensure that activities correspond to the mandates reflected in the medium-term plan and programme budgets, as well as the need to monitor and evaluate the quality of performance; UN ١٧ - تسلﱢم بالحاجة إلى نظم فعالة على الصعيد الحكومي الدولي وعلى صعيد اﻹدارات لضمان توافق اﻷنشطة مع الولايات المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية، وكذلك بالحاجة إلى رصد نوعية اﻷداء وتقييمها؛
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨- تُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على ما يلي:
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Reiterating its conviction of the need for the elimination of colonialism, as well as of the need for the total eradication of racial discrimination and violations of basic human rights, UN وإذ تكرر اﻹعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى إنهاء الاستعمار وكذلك بالحاجة إلى القضاء التام على التمييز العنصري وانتهاكات حقوق اﻹنسان اﻷساسية،
    It is encouraging to learn that various efforts have been made to date, both nationally and around the world, to raise public awareness of the dangers of such weapons, as well as of the need to further strengthen disarmament and non-proliferation measures. UN ومن المشجع أن نعرف أن مختلف الجهود قد بذلت حتى الآن، قوميا وحول العالم، لزيادة التوعية الشعبية بمخاطر مثل هذه الأسلحة، وكذلك بالحاجة إلى المزيد من تعزيز تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد