You never said you couldn't make it, you said you didn't want to go, and broke his dork heart. | Open Subtitles | أنت لم تقل أبداً أنه لا يمكنك فعلها لقد قلت بأنك لا تود الذهاب وكسرت قلبه الأحمق |
However, when I eliminated dimensions and broke it down to a graph of a simple function of time as you can see, the beginning of an exponential curve. | Open Subtitles | ومع ذلك , عندما كنت التخلص من أبعاد وكسرت من أسفل إلى الرسم البياني وظيفة بسيطة من الزمن كما ترون , بداية من منحنى أسي |
Once, I hit her very hard, and broke something. | Open Subtitles | ذات مرة، ضربتها بقسوة شديدة وكسرت لها شيئا |
'Cause I lived. I loved. I tought. I broke hearts. | Open Subtitles | لاننى قضيت حياتى لقد احببت و فكرت وكسرت القلوب |
No, your clumsy wife managed to knock it off the wall and break the glass. | Open Subtitles | كلا، زوجتُك الخرقاء أسقطتها من الحائط وكسرت الزُجاج. |
Chloe Foster fell off the balcony in rehearsal and broke her collarbone! | Open Subtitles | سقطت كلو فوستر من الشرفة في البروفة وكسرت عظمة الترقوة لها |
Following this action, the pirates capitulated and the Al Bisarat broke radio silence, communicating with the Churchill. | UN | وإثر هذا الإجراء، استسلم القراصنة، وكسرت البيسارات صمت اللاسلكي وقامت بالاتصال مع تشرشل. |
It broke the peasants' will to resist collectivization and left Ukraine politically, socially and psychologically traumatized. | UN | وكسرت عزيمة الفلاحين على مقاومة نظام العمل الجماعي، وتركت أوكرانيا معطوبة سياسيا، واجتماعيا، ونفسيا. |
The police broke down the steel door and the interior door of the house, as well as the doors of the bedrooms and closets. | UN | وكسرت الشرطة الباب الحديدي والباب الداخلي للبيت، فضلاً عن أبواب غرف النوم والخزانات. |
The police broke down the steel door and the interior door of the house, as well as the doors of the bedrooms and closets. | UN | وكسرت الشرطة الباب الحديدي والباب الداخلي للبيت، فضلاً عن أبواب غرف النوم والخزانات. |
It almost broke me, you want to know the truth. | Open Subtitles | وكسرت لي تقريبا، كنت تريد أن تعرف الحقيقة. |
When the shot was fired, I hit the ground, broke my leg. | Open Subtitles | عندما أُطلقت الرصاصة وقعت على الأرض وكسرت قدمي |
And then I dropped a bowling ball on his foot and I broke his toe. | Open Subtitles | وبعدها لقد رميت كرة البولينج على قدمه و وكسرت أصبع قدمه |
She was down here for a party and broke her leg, has to have surgery. | Open Subtitles | وكسرت قدمها, وعليها أنْ تخضع لعملية جراحية |
When I got my first skateboard I slid right into it. broke my collarbone. | Open Subtitles | عندما حصلت على أول لوح تزحلق لي، تعثرت وسقطت عليه، وكسرت عظمة الترقوة. |
I fell out of one of those when I was a kid and broke my collarbone. | Open Subtitles | سقطت من على واحدةٍ مثلها عندما كنت طفلة وكسرت ترقوتي |
Witnesses said she was hysterical, speaking Latin, and she broke her own arm. | Open Subtitles | شهود العيان أكدوا أنها كانت فى حالة هيستيريا وكسرت ذراعها |
One of the daughters fell off and she broke her little finger and they came to me, wanting me to sue the whole damn town. | Open Subtitles | أحـدى بنــاتهم سقـطت , وكسرت أصـبعها الــصغير وعـندها أتـوا لـعندي يـريدون أن يُـقاضون الـبلدة بـأسرها |
If I make this and break 80, you're not gonna kill your wife, are you? | Open Subtitles | لو فعلتها وكسرت الرقم 80 لن تقتل زوجتك,أليس كذلك؟ |
If you fall and break your neck, I'm gonna break your neck. | Open Subtitles | إن وقعت وكسرت عنقك فسأكسرهُ أيضاً لكَ |
I blew out my knee and busted my ankle and stuff, but had I been headfirst, I would have broken my neck and would've been dead for sure. | Open Subtitles | لقد فجرت ركبتي وكسرت كاحلي و أشياء أخرى لكنني لو كنت قد اصطدمت برأسي أولا لكسرت عنقي و كنت بالتأكيد سأموت |
The culture of denial of girls and boys sexuality was broken to signal their sexual and reproductive rights in a responsible manner. | UN | وكسرت بذلك ثقافة إنكار الحياة الجنسية للبنات والصبيان للإشعار بحقوقهم الجنسية والإنجابية على نحو مسؤول. |