ويكيبيديا

    "وكلا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and both
        
    • both of
        
    • and no
        
    • both these
        
    • both are
        
    • both sides
        
    and both crime scenes had errant prints belonging to one guy. Open Subtitles وكلا من مسرحي الجريمة كان فيه بصمات متناثرة لنفس الرجل
    Apparently, he's a distant relative, and both my parents are English scholars. Open Subtitles على مايبدو أنه قريب بعيد لي وكلا والدي من علماء الانجليزية
    Hospitals are short of medicines, schools are short of textbooks and both are short of electricity. UN فالمستشفيات تفتقر إلى الأدوية، والمدارس تفتقر إلى الكتب المدرسية وكلا القطاعين يفتقر إلى الكهرباء.
    both of those men were in that small group like you. Open Subtitles وكلا هذين الرجلين كانا في نفس تلك المجموعة الصغيرة مثلك.
    both of these areas are specifically addressed in the National Mental Health Strategy. UN وكلا هذين المجالين قيد البحث على وجه التحديد في الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية.
    and no, I don't drink, if that's your next question. Open Subtitles وكلا, انا لا اشرب, لو كان هذا سؤالك التالي.
    Greece is negotiating for a solution that will respect the dignity of both countries and both peoples. UN وتتفاوض اليونان من أجل حلَّ يحترم كرامة كلا البلدين وكلا الشعبين.
    It obliges the State and both Entities to ensure the highest level of internationally recognized human rights and fundamental freedoms. UN وهو يُلزم الدولة وكلا الكيانين على ضمان أعلى مستوى من حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دولياً.
    Communications between UNDOF and both parties was timely and efficient UN وأجريت الاتصالات فيما بين القوة وكلا الطرفين في الوقت المناسب وبكفاءة
    I wish all delegations and both Chairmen good luck in their valiant efforts. Needless to say, I and the other members of the Bureau remain at their disposal. UN وأتمنى لجميع الوفود وكلا الرئيسين النجاح في جهودهم الباسلة.وغني عن البيان أنني وبقية أعضاء المكتب سنظل في خدمتهم.
    Article 10 encourages measures to promote family reunification, as well as regular contact between the child and both parents in the event of separation. UN وتشجع المادة 10 على اتخاذ تدابير لتعزيز لم شمل الأسر، فضلاً عن الاحتفاظ باتصالات منتظمة بين الطفل وكلا والديه في حالة انفصالهما.
    Each peace process is inextricably linked with the other, and both Agreements are critical to the future of the Sudan and for regional stability. UN وعمليتا السلام مترابطتان ترابطا وثيقا، وكلا الاتفاقين ضرورة حاسمة لمستقبل السودان وللاستقرار الإقليمي.
    Loss of both hands or of all fingers and both thumbs UN فقدان كلتا اليدين أو جميع الأصابع وكلا الإبهامين
    One of the four individuals and both of the entities are represented by counsel. UN وكان هناك في حالة الأفراد الأربعة وكلا الكيانين محام ينوب عنهم.
    The negotiations are under way and both parties are optimistic that an agreement can be reached soon. UN والمفاوضات جارية اﻵن، وكلا الطرفين متفائل بإمكان التوصل إلى اتفاق قريبا.
    A serious law and order problem remains, combined with various notorious trouble spots in the province, both of which warrant a sizeable military presence. UN وما زالت هناك مشكلة قانون ونظام عويصة، ونقاط اضطراب شهيرة مختلفة في المقاطعة، وكلا اﻷمرين يبرر وجوداً عسكرياً كبيراً.
    That would be reducing self-determination to the level of separatism, which was currently one of the main causes of inter-State conflict and regional instability, both of which posed a threat to all States. UN فذلك من شأنه أن ينحدر بحق تقرير المصير إلى مستوى الانفصالية، التي هي من أهم أسباب الصراع بين الدول وعدم الاستقرار اﻹقليمي، وكلا هذين اﻷمرين يشكلان خطراً على جميع الدول.
    I was working graveyard at the plant. And, no, I didn't kill him. I mean, now I ain't ever gonna see what's mine. Open Subtitles كنت أعمل متأخّراً في المصنع ، وكلا ، لم أقتله أعني ، لن أستعيد الآن ما هو ملكٌ لي
    We call that a sonogram, and no, I haven't found out. Open Subtitles نطلق على تلك موجات صوتية وكلا ، انا لم اعرف ذلك
    to help you locate your chi, and no that's not something you left in your locker. Open Subtitles وكلا فهي لاتعني أنك نسيت شيئاً في خزانتك
    both these indicators favour women, and the gap in their favour is likely to widen in coming years. UN وكلا المؤشرين في مصلحة المرأة، وتدل الاتجاهات الملاحظة على أن ذلك سيتسع نطاقه في الأعوام القريبة.
    both are of equal relevance in order to make that United Nations body more transparent, inclusive, accountable and effective. UN وكلا الجانبين يتصفان بأهمية متساوية بغية جعل تلك الهيئة التابعة للأمم المتحدة أكثر شفافية وشمولاً ومساءلة وفعالية.
    Since the summit, both sides have been actively implementing the joint declaration and other agreements. UN فمنذ انعقاد هذه القمة وكلا الطرفين جاد في العمل بالبيان المشترك وتنفيذ الاتفاقات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد