all these, and many more constitutional and political problems, preclude the possibility of an immediately constituted government prior to their solution. | UN | وكل هذه المشاكل وكثير غيرها من المشاكل السياسية والدستورية تستبعد امكانية تشكيل حكومة فورية قبل التوصل الى حل لها. |
all these issues constitute large-scale crises which can be addressed only through immediate and concerted action by all of us. | UN | وكل هذه المسائل تشكل أزمات كبيرة الحكم لا يمكن مواجهتها إلا عن طريق العمل المباشر والمتضافر منا جميعا. |
all these steps will help lift young people from poverty. | UN | وكل هذه الخطوات ستساعد في انتشال الشباب من الفقر. |
all of these factors can fuel social exclusion and marginalization. | UN | وكل هذه العوامل يمكن أن تولد الاستبعاد الاجتماعي والتهميش. |
all of these contributions are much appreciated and gratefully acknowledged. | UN | وكل هذه المساهمات موضع تقدير بالغ وامتنان لا يُنكر. |
all those conditions had been realized in Saudi Arabia, which had enabled it to host over three million pilgrims during the Hajj. | UN | وكل هذه الأمور موجودة في المملكة العربية السعودية، وإلا لما اجتمع على ترابها قرابة ثلاثة ملايين حاج لأداء فريضة الحج. |
all this power, all this bigness, but it's still essentially tameable. | Open Subtitles | كل هذه القوة وكل هذه الانطلاقات الاً انه يمكن ترويضها |
and all that stuff about freedom had brass edges. | Open Subtitles | وكل هذه الاشياء ذات الاوجه البراقه عن الحريه |
all these factors, coming together in a tumultuous international environment, accentuate this danger and command our attention. | UN | وكل هذه العناصر، التي تجتمع معا في بيئة دولية مضطربة، تبرز هذا الخطر وتتطلب اهتمامنا. |
Specially with all these scoundrels and night coming on and all. | Open Subtitles | وخاصّةً بوجود كل هذه الأوغاد ويهبط الظلام وكل هذه الأمور |
And all these years, I thought I was unteachable. | Open Subtitles | وكل هذه السنين إعتقدت بأنه لايمكن تعليمي شيئاً |
We would be able to see it if it wasn't for all these storm clouds and all these ashes. | Open Subtitles | نحن سيكون قادرا على رؤية ذلك إذا لم يكن ل كل هذه الغيوم العاصفة وكل هذه رماد. |
all these procedures took place on 11 August 2003. | UN | وكل هذه الإجراءات حدثت في 11 آب/أغسطس 2003. |
all these are commendable developments that bode well for the PBC's becoming a more mature and influential body. | UN | وكل هذه تطورات محمودة تبشر بالخير بالنسبة للجنة بناء السلام لتصبح هيئة أكثر نضجا وتأثيرا. |
all of these regimes have been incorporated into Israeli laws and regulations. | UN | وكل هذه النظم أدرجت في قوانين إسرائيل ونظمها. |
all of these factors work against the goals of the ICPD. | UN | وكل هذه العوامل تتعارض مع أهداف المؤتمر. |
all of these add to the many nuclear disarmament resolutions adopted each year by the General Assembly. | UN | وكل هذه الإجراءات تضاف إلى العديد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي كل عام. |
all those factors strengthened the case for international cooperation in migration management. | UN | وكل هذه العوامل تعزز قضية التعاون الدولي في مجال إدارة الهجرة. |
all this sick weird shit's coming from your brains. | Open Subtitles | وكل هذه الأمور المنحرفة والغريبة هي من اختلاقكما. |
You do... love her, your new bride and all that? | Open Subtitles | هل تحبها , فهى عروسك الجديد وكل هذه الأمور؟ |
all of those factors contribute to high rates of fertility, disease and mortality and to low economic productivity in our countries. | UN | وكل هذه العوامل تساهم في تحقيق نسب عالية من الخصوبة والمرض والوفيات، وفي تحقيق إنتاجية اقتصادية منخفضة في بلداننا. |
The children often became involved in theft, vagrancy and drunkenness and the school had to pay the fines incurred, all of which had a negative impact on teaching standards. | UN | وكثيراً ما يتورط الأطفال في حالات سرقة وتشرد وسكر ويكون على المدرسة أن تدفع الغرامات التي يتكبدونها، وكل هذه الأمور لها آثار سلبية على معايير التعليم. |
all such developments could represent a significant strengthening of the existing rudimentary system. | UN | وكل هذه التطورات يمكن أن تمثل تعزيزاً هاماً للنظام الأولي القائم. |
all of this is seen as helping provide a stable and favourable framework for business and development. | UN | وكل هذه الأمور ينظر إليها بإعتبارها تساعد في توفير إطار مستقر ومواتٍٍ للأعمال التجارية وللتنمية. |
- and this whole thing will be old news. - Ta-da! It is ended. | Open Subtitles | وكل هذه الأشياء ستكون أخبار قديمة لقد أنتهت |
these are all crucial factors required for the success of humanitarian operations. | UN | وكل هذه عوامل بالغة اﻷهمية لنجاح العمليات اﻹنسانية. |
all these crime scenes are only 12 miles apart, and these packages were all delivered by the same World Send employee. | Open Subtitles | كل مسارح الجريمة هذه يفصلهم فقط أثني عشر ميل وكل هذه الأظرف عن طريق نفس موظف البريد |
All the things I'd have you do for me. | Open Subtitles | وكل هذه الاشياء التي .سأجعلك تفعليها من اجلي |
All I need now is a dollar vacuum for the strippers and the whole process is automated. | Open Subtitles | مدفع النقود لـ المتعريات وكل هذه العمليـة تحدث اوتوماتيكياً |