"وكل هذه" - Translation from Arabic to English

    • all these
        
    • all of these
        
    • all those
        
    • all this
        
    • and all that
        
    • all of those
        
    • all of which
        
    • all such
        
    • all of this
        
    • and this whole
        
    • these are all
        
    • were all
        
    • All the
        
    • and the whole
        
    all these, and many more constitutional and political problems, preclude the possibility of an immediately constituted government prior to their solution. UN وكل هذه المشاكل وكثير غيرها من المشاكل السياسية والدستورية تستبعد امكانية تشكيل حكومة فورية قبل التوصل الى حل لها.
    all these issues constitute large-scale crises which can be addressed only through immediate and concerted action by all of us. UN وكل هذه المسائل تشكل أزمات كبيرة الحكم لا يمكن مواجهتها إلا عن طريق العمل المباشر والمتضافر منا جميعا.
    all these steps will help lift young people from poverty. UN وكل هذه الخطوات ستساعد في انتشال الشباب من الفقر.
    all of these factors can fuel social exclusion and marginalization. UN وكل هذه العوامل يمكن أن تولد الاستبعاد الاجتماعي والتهميش.
    all of these contributions are much appreciated and gratefully acknowledged. UN وكل هذه المساهمات موضع تقدير بالغ وامتنان لا يُنكر.
    all those conditions had been realized in Saudi Arabia, which had enabled it to host over three million pilgrims during the Hajj. UN وكل هذه الأمور موجودة في المملكة العربية السعودية، وإلا لما اجتمع على ترابها قرابة ثلاثة ملايين حاج لأداء فريضة الحج.
    all this power, all this bigness, but it's still essentially tameable. Open Subtitles كل هذه القوة وكل هذه الانطلاقات الاً انه يمكن ترويضها
    and all that stuff about freedom had brass edges. Open Subtitles وكل هذه الاشياء ذات الاوجه البراقه عن الحريه
    all these factors, coming together in a tumultuous international environment, accentuate this danger and command our attention. UN وكل هذه العناصر، التي تجتمع معا في بيئة دولية مضطربة، تبرز هذا الخطر وتتطلب اهتمامنا.
    Specially with all these scoundrels and night coming on and all. Open Subtitles وخاصّةً بوجود كل هذه الأوغاد ويهبط الظلام وكل هذه الأمور
    And all these years, I thought I was unteachable. Open Subtitles وكل هذه السنين إعتقدت بأنه لايمكن تعليمي شيئاً
    We would be able to see it if it wasn't for all these storm clouds and all these ashes. Open Subtitles نحن سيكون قادرا على رؤية ذلك إذا لم يكن ل كل هذه الغيوم العاصفة وكل هذه رماد.
    all these procedures took place on 11 August 2003. UN وكل هذه الإجراءات حدثت في 11 آب/أغسطس 2003.
    all these are commendable developments that bode well for the PBC's becoming a more mature and influential body. UN وكل هذه تطورات محمودة تبشر بالخير بالنسبة للجنة بناء السلام لتصبح هيئة أكثر نضجا وتأثيرا.
    all of these regimes have been incorporated into Israeli laws and regulations. UN وكل هذه النظم أدرجت في قوانين إسرائيل ونظمها.
    all of these factors work against the goals of the ICPD. UN وكل هذه العوامل تتعارض مع أهداف المؤتمر.
    all of these add to the many nuclear disarmament resolutions adopted each year by the General Assembly. UN وكل هذه الإجراءات تضاف إلى العديد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي كل عام.
    all those factors strengthened the case for international cooperation in migration management. UN وكل هذه العوامل تعزز قضية التعاون الدولي في مجال إدارة الهجرة.
    all this sick weird shit's coming from your brains. Open Subtitles وكل هذه الأمور المنحرفة والغريبة هي من اختلاقكما.
    You do... love her, your new bride and all that? Open Subtitles هل تحبها , فهى عروسك الجديد وكل هذه الأمور؟
    all of those factors contribute to high rates of fertility, disease and mortality and to low economic productivity in our countries. UN وكل هذه العوامل تساهم في تحقيق نسب عالية من الخصوبة والمرض والوفيات، وفي تحقيق إنتاجية اقتصادية منخفضة في بلداننا.
    The children often became involved in theft, vagrancy and drunkenness and the school had to pay the fines incurred, all of which had a negative impact on teaching standards. UN وكثيراً ما يتورط الأطفال في حالات سرقة وتشرد وسكر ويكون على المدرسة أن تدفع الغرامات التي يتكبدونها، وكل هذه الأمور لها آثار سلبية على معايير التعليم.
    all such developments could represent a significant strengthening of the existing rudimentary system. UN وكل هذه التطورات يمكن أن تمثل تعزيزاً هاماً للنظام الأولي القائم.
    all of this is seen as helping provide a stable and favourable framework for business and development. UN وكل هذه الأمور ينظر إليها بإعتبارها تساعد في توفير إطار مستقر ومواتٍٍ للأعمال التجارية وللتنمية.
    - and this whole thing will be old news. - Ta-da! It is ended. Open Subtitles وكل هذه الأشياء ستكون أخبار قديمة لقد أنتهت
    these are all crucial factors required for the success of humanitarian operations. UN وكل هذه عوامل بالغة اﻷهمية لنجاح العمليات اﻹنسانية.
    all these crime scenes are only 12 miles apart, and these packages were all delivered by the same World Send employee. Open Subtitles كل مسارح الجريمة هذه يفصلهم فقط أثني عشر ميل وكل هذه الأظرف عن طريق نفس موظف البريد
    All the things I'd have you do for me. Open Subtitles وكل هذه الاشياء التي .سأجعلك تفعليها من اجلي
    All I need now is a dollar vacuum for the strippers and the whole process is automated. Open Subtitles مدفع النقود لـ المتعريات وكل هذه العمليـة تحدث اوتوماتيكياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more