Pessimism and hopelessness have taken control of our economies, and, as always, the poorest among us will pay the consequences. | UN | فالتشاؤم واليأس استحوذا على اقتصادنا، وكما هو الحال دائما فإن أفقر الناس لدينا سوف يعانون من العواقب. |
as always, you can count on the full cooperation and assistance of the Yugoslav Government in this. | UN | وكما هو الحال دائما يمكنكم أن تعتمدوا على التعاون والمساعدة الكاملين من جانب الحكومة اليوغوسلافية بهذا الشأن. |
as always, we lost the hill and took it back. | Open Subtitles | وكما هو الحال دائما ، فقدنا التلة واستعدناها مرة ثانية. |
Here I am on the threshold of my ultimate dream and as always, Kahuna seeks to destroy it. | Open Subtitles | انا على مشرفه من تحقيق حلمى وكما هو الحال دائما كاهونا يسعى لتدميره |
The majority of victims are, as always, local residents along with a smaller group of foreign humanitarians and journalists. | UN | وكما هو الحال دائما فإن أغلبية الضحايا من السكان المحليين، بالإضافة إلى مجموعة أصغر من موظفي الإغاثة الإنسانية والصحفيين الأجانب. |
Delete the second paragraph, starting with " as always " | UN | تحذف الفقرة الثانية التي تبدأ بعبارة " وكما هو الحال دائما " |
as always. | Open Subtitles | وكما هو الحال دائما |
as always... we were late. | Open Subtitles | وكما هو الحال دائما كنا متأخرين... "ليزا"كانت |
And as always, I have left it to you, my civilian journalists to come up with something on will Gardner. | Open Subtitles | وكما هو الحال دائما ، فقد تركت ذلك لكم أيها الصحفيون المدافعون عن الحقوق المدينة للتوصل إلى شئ ما يسئ إلى ـ (ويل جاردنر) ـ ، لكم تركت الأمر لكم |