Also present were representatives from non-governmental organizations, academic institutions, foundations and private entities. | UN | وقد شارك في المؤتمر أيضا ممثلون عن منظمات غير حكومية، ومعاهد أكاديمية، ومؤسسات وكيانات خاصة. |
14. During its mandate, the Group addressed 151 official communications to Member States, international organizations and private entities and individuals. | UN | 14 - وجّه الفريق خلال فترة ولايته 151 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة وأفراد. |
17. During the course of its mandate, the Group addressed a total of 127 official communications to Member States, international organizations and private entities and individuals. | UN | 17 - وجه الفريق، خلال فترة ولايته، ما مجموعه 127 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة وأفراد. |
11. During the course of its mandate, the Group addressed 142 official communications to Member States, international organizations and private entities and individuals. | UN | 11 - وجه الفريق، خلال فترة ولايته، 142 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة وأفراد. |
12. During the first half of its mandate, the Group addressed official communications to Member States, international organizations and private entities and individuals. | UN | 12 - وجّه الفريق رسائل رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة وأفراد خلال النصف الأول من ولايته. |
9. During the course of its mandate, the Group addressed 137 official communications to Member States, international organizations and private entities. | UN | 9 - وجّه الفريق، خلال فترة ولايته، 137 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة. |
11. During the course of its mandate, the Group addressed 28 official communications to Member States, international organizations and private entities. | UN | 11 - وجّه الفريق، خلال فترة ولايته، 28 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة. |
192. In the course of its mandate, the Group wrote 112 official communications to Member States and private entities requesting information deemed relevant to its mandate. | UN | 192 - وجّه الفريق أثناء ولايته 112 رسالة رسمية إلى دول أعضاء وكيانات خاصة طالبا معلومات اعتبرها ذات صلة بهذه الولاية. |
The hearing was held on 22 September 2006 and was attended by member States, civil society organizations and private entities. | UN | وعُقدت جلسة الاستماع في 22 أيلول/سبتمبر 2006 وحضرها ممثلون عن الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني وكيانات خاصة. |
8. During the course of its mandate, the Group addressed 148 official communications to Member States, international organizations and private entities. | UN | 8 - وجه الفريق، خلال فترة ولايته، 148 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة. |
Of the 6,194 health care facilities in the country, 51 per cent are Ministry of Health facilities, while the remaining 49 per cent are owned and operated by faith-based organizations and private entities. | UN | ونسبة 51 في المائة من مرافق الرعاية الصحية في البلد البالغ عددها 194 6 مرافق تابعة لوزارة الصحة، في حين أن النسبة الباقية البالغة 49 في المائة تملكها وتشغلها منظمات دينية وكيانات خاصة. |
The hearing was held on 29 September 2005 and was attended by member States, civil society organizations and private entities. | UN | وعُقدت جلسة الاستماع في 29 أيلول/سبتمبر 2005 وحضرها ممثلون عن الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني وكيانات خاصة. |
It also adopted a strategy to engage additional Governments and private entities in order to broaden its donor base. | UN | واعتمد أيضاً استراتيجية لإشراك حكومات وكيانات خاصة أخرى بهدف توسيع قاعدة مانحيه(). |
It also adopted a strategy to engage additional Governments and private entities in order to broaden its donor base. | UN | واعتمد أيضاً استراتيجية لإشراك حكومات وكيانات خاصة أخرى بهدف توسيع قاعدة مانحيه(). |
This so-called " bail-out " is considered by some observers as an opportunity to rethink a system in which individuals and private entities are seen to " take hostage " the population and the authorities, given the significant consequences of their activities. | UN | ويعتبر بعض المراقبين هذه العملية المسماة " إنقاذ " () فرصة لإعادة النظر في نظام يرى البعض أن السكان والسلطات أصبحوا فيه " رهائن " بين أيدي أفراد وكيانات خاصة نظراً للآثار البليغة الناجمة عن أنشطتهم. |