"وكيانات خاصة" - Translation from Arabic to English

    • and private entities
        
    Also present were representatives from non-governmental organizations, academic institutions, foundations and private entities. UN وقد شارك في المؤتمر أيضا ممثلون عن منظمات غير حكومية، ومعاهد أكاديمية، ومؤسسات وكيانات خاصة.
    14. During its mandate, the Group addressed 151 official communications to Member States, international organizations and private entities and individuals. UN 14 - وجّه الفريق خلال فترة ولايته 151 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة وأفراد.
    17. During the course of its mandate, the Group addressed a total of 127 official communications to Member States, international organizations and private entities and individuals. UN 17 - وجه الفريق، خلال فترة ولايته، ما مجموعه 127 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة وأفراد.
    11. During the course of its mandate, the Group addressed 142 official communications to Member States, international organizations and private entities and individuals. UN 11 - وجه الفريق، خلال فترة ولايته، 142 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة وأفراد.
    12. During the first half of its mandate, the Group addressed official communications to Member States, international organizations and private entities and individuals. UN 12 - وجّه الفريق رسائل رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة وأفراد خلال النصف الأول من ولايته.
    9. During the course of its mandate, the Group addressed 137 official communications to Member States, international organizations and private entities. UN 9 - وجّه الفريق، خلال فترة ولايته، 137 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة.
    11. During the course of its mandate, the Group addressed 28 official communications to Member States, international organizations and private entities. UN 11 - وجّه الفريق، خلال فترة ولايته، 28 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة.
    192. In the course of its mandate, the Group wrote 112 official communications to Member States and private entities requesting information deemed relevant to its mandate. UN 192 - وجّه الفريق أثناء ولايته 112 رسالة رسمية إلى دول أعضاء وكيانات خاصة طالبا معلومات اعتبرها ذات صلة بهذه الولاية.
    The hearing was held on 22 September 2006 and was attended by member States, civil society organizations and private entities. UN وعُقدت جلسة الاستماع في 22 أيلول/سبتمبر 2006 وحضرها ممثلون عن الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني وكيانات خاصة.
    8. During the course of its mandate, the Group addressed 148 official communications to Member States, international organizations and private entities. UN 8 - وجه الفريق، خلال فترة ولايته، 148 رسالة رسمية إلى دول أعضاء ومنظمات دولية وكيانات خاصة.
    Of the 6,194 health care facilities in the country, 51 per cent are Ministry of Health facilities, while the remaining 49 per cent are owned and operated by faith-based organizations and private entities. UN ونسبة 51 في المائة من مرافق الرعاية الصحية في البلد البالغ عددها 194 6 مرافق تابعة لوزارة الصحة، في حين أن النسبة الباقية البالغة 49 في المائة تملكها وتشغلها منظمات دينية وكيانات خاصة.
    The hearing was held on 29 September 2005 and was attended by member States, civil society organizations and private entities. UN وعُقدت جلسة الاستماع في 29 أيلول/سبتمبر 2005 وحضرها ممثلون عن الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني وكيانات خاصة.
    It also adopted a strategy to engage additional Governments and private entities in order to broaden its donor base. UN واعتمد أيضاً استراتيجية لإشراك حكومات وكيانات خاصة أخرى بهدف توسيع قاعدة مانحيه().
    It also adopted a strategy to engage additional Governments and private entities in order to broaden its donor base. UN واعتمد أيضاً استراتيجية لإشراك حكومات وكيانات خاصة أخرى بهدف توسيع قاعدة مانحيه().
    This so-called " bail-out " is considered by some observers as an opportunity to rethink a system in which individuals and private entities are seen to " take hostage " the population and the authorities, given the significant consequences of their activities. UN ويعتبر بعض المراقبين هذه العملية المسماة " إنقاذ " () فرصة لإعادة النظر في نظام يرى البعض أن السكان والسلطات أصبحوا فيه " رهائن " بين أيدي أفراد وكيانات خاصة نظراً للآثار البليغة الناجمة عن أنشطتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more