The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution and that the State party does not have a National Plan of Action to address trafficking. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات عن الاتجار والبغاء، ولأن الدولة الطرف ليست لديها خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار. |
The Committee is also concerned that the decentralized structure and responsibility of municipalities may not be appropriate to maintaining such a specialized tool, and that the State party perceives a risk of dilution of knowledge in education with specialized support, as indicated during the dialogue. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن هيكلة البلديات ومسؤوليتها غير المركزية قد لا تكون ملائمة لتعهد مثل هذه الأداة المتخصصة، ولأن الدولة الطرف ترى أن ثمة احتمالاً أن تتناقص المعارف المكتسبة في التعليم بوسائل الدعم المتخصصة، على النحو المبيّن أثناء الحوار. |
The Committee is also concerned that pregnant women with substance abuse problems have difficulties accessing medical treatment and that the State party does not provide sufficient attention to the development of children born to mothers abusing substances. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي تواجهها النساء الحوامل اللواتي لديهن مشاكل تتعلق بتعاطي المخدرات في الحصول على العلاج الطبي، ولأن الدولة الطرف لا تولي اهتماماً كافياً لنماء الأطفال المولودين لأمهات مدمنات. |
For this reason, and because the State party has not explained what other measures the author could have taken to seek domestic redress, the Committee is of the view that the author has exhausted domestic remedies in this regard. | UN | ولهذا السبب، ولأن الدولة الطرف لم تبين التدابير الأخرى التي كان يمكن لصاحب البلاغ أن يتخذها التماساً للانتصاف المحلي، فإن اللجنة ترى أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد. |
The Committee is concerned at the absence of training of judges and judicial officers in combating racial discrimination, and the fact that the State party considers it enough to have nonBahamian judges sitting on the country's highest courts. | UN | 40- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تدريب القضاة والموظفين القضائيين على مكافحة التمييز العنصري، ولأن الدولة الطرف تعتبر أنه يكفي أن يتقلد غير البهاميين مناصب القضاة في المحاكم العليا. |
The Committee is however concerned that care and rehabilitation services for children with disabilities are mainly provided by civil society organizations and that the State party allocates insufficient resources for programmes and plans for children with disabilities. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن خدمات رعاية الأطفال ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم تقدم، بصفة رئيسية، من قبل منظمات المجتمع المدني ولأن الدولة الطرف لا تخصص موارد كافية للبرامج والخطط المعنية بالأطفال ذوي الإعاقة. |
The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution and that the State party does not have a national plan of action to address trafficking. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات عن الاتجار بالأشخاص والبغاء، ولأن الدولة الطرف ليست لديها خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار بالأشخاص. |
(21) The Committee regrets that the new draft penal code has yet to be adopted and that the State party could not provide a specific timeframe within which its adoption is foreseen (art. 14). | UN | 21) وتأسف اللجنة لأن مشروع قانون العقوبات الجديد لم يُعتمد بعد ولأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم إطار زمني محدد يُتوقع أن يجري فيه اعتماد هذا القانون (المادة 14). |
The Committee regrets that the new draft penal code has yet to be adopted and that the State party could not provide a specific timeframe within which its adoption is foreseen. (art. 14) | UN | 21- وتأسف اللجنة لأن مشروع القانون الجنائي الجديد لم يُعتمد بعد ولأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم إطار زمني محدد يُتوقع أن يجري فيه اعتماد هذا القانون. (المادة 14) |
50. The Committee expresses concern at the lack of information in the report and in the responses on prostitution and that the State party has not made sufficient efforts to address the issue of exploitation of prostitutes. | UN | 50 - وتعرب اللجنة عن قلقها لنقص المعلومات في التقرير وفي الردود بشأن البغاء ولأن الدولة الطرف لم تبذل جهودا كافية لمعالجة مسألة استغلال البغايا. |
294. The Committee is concerned that the State party does not have a national plan of action for the implementation of the Convention and that the State party does not have a clear and comprehensive child rights policy. | UN | 294- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف ليس لديها خطة عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية ولأن الدولة الطرف ليس لديها سياسة واضحة وشاملة في مجال حقوق الطفل. |
14. The Committee is concerned that the majority of its recommendations from 2001 in connection with Bolivia's initial report were not followed up and that the State party has not addressed more effectively the following areas of concern, which remain valid: | UN | 14- وتأسف اللجنة لأن معظم التوصيات التي صاغتها في عام 2001 بخصوص التقرير الأولي لم يجر تنفيذه ولأن الدولة الطرف لم تعالج على نحو أفضل دواعي القلق التالية التي لا تزال قائمة: |
The Committee regrets that most of its 2001 recommendations in relation to the initial report have not been implemented, and that the State party has not addressed in an effective manner the following principal subjects of concern, which continue to be relevant: | UN | 11- تعرب اللجنة عن أسفها لأن أغلبية التوصيات التي قدمتها في عام 2001 بشأن التقرير الأولي لم تنفذ بعد، ولأن الدولة الطرف لم تتناول بصورة فعلية دواعي القلق الرئيسية التالية التي ما زالت تتسم بالأهمية: |
12. The Committee regrets that most of its 1996 recommendations have not been fully implemented, and that the State party has not addressed in a more effective manner the following principal subjects of concern, related to its initial report, which are still relevant: | UN | 12- تأسف اللجنة لأن معظم توصياتها لعام 1996 لم تُنفذ بالكامل، ولأن الدولة الطرف لم تتصد بفعالية أكبر لدواعي القلق الرئيسية التالية، المتعلقة بالتقرير الأولي، والتي لا تزال قائمة: |
The Committee is concerned about the low rate of exclusive breastfeeding in the State party, and that the State party has not fully implemented the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes. | UN | 59- يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض معدلات الرضاعة الطبيعية الخالصة في الدولة الطرف، ولأن الدولة الطرف لم تنفذ بالكامل المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم. |
25. Ms. Simms expressed regret that soliciting by prostitutes was criminalized and that the State party attributed the " slackening of moral standards " to the prostitutes instead of holding those who exploited the prostitutes accountable. | UN | 25 - السيدة سيمز: أعربت عن أسفها لأنه تم تجريم عمل الداعرات ولأن الدولة الطرف تعزي " تدهور الأخلاق " إلى الداعرات بدلا من تحميل هؤلاء الذين يستغلونهن المسؤولية. |
However, it is concerned at the high levels of internal trafficking of children and that the State party is a source, destination and transit country for trafficking children for labour and sexual exploitation, including sex tourism and child pornography. | UN | إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستويات الاتجار بالأطفال على الصعيد الداخلي، ولأن الدولة الطرف مصدر ووجهة وبلد عبور فيما يتعلق بالاتجار بالأطفال لأغراض العمل والاستغلال الجنسي، بما في ذلك السياحة الجنسية والمواد الإباحية. |
Nevertheless, in view of the growing number of unaccompanied children and child asylum seekers in the State party, the Committee is concerned that procedural safeguards to identify and determine the best interests of these children have not been developed, and that the State party does not provide these children with any type of assistance and protection from violence, exploitation or trafficking. | UN | لكنْ، بسبب تزايد أعداد الأطفال بلا مُرافق والأطفال ملتمسي اللجوء في الدولة الطرف، تشعر اللجنة بالقلق لأن الضمانات الإجرائية لتحديد المصالح الفضلى لأولئك الأطفال والبت فيها لم توضع، ولأن الدولة الطرف لا توفر لهؤلاء الأطفال أي مساعدة وحماية من العنف أو الاستغلال أو الاتجار. |
because the State party raises the same issues, the author refers the Committee to his prior comments of 14 December 2006. | UN | ولأن الدولة الطرف قد أثارت نفس القضايا، فإن صاحب البلاغ قد أحال اللجنة إلى تعليقاته السابقة بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
26. The Committee is concerned about the absence of comprehensive legislation and strategies against trafficking in persons, in particular women and children, and the fact that the State party remains a source, transit and destination country for women and girls subjected to trafficking for purposes of sexual exploitation. | UN | 26 - تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود تشريعات واستراتيجيات شاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخصوصا النساء والأطفال، ولأن الدولة الطرف مازالت بلد مصدر ومرور عابر ومقصد للنساء والأطفال الذين يتعرضون للاتجار بغرض استغلالهم جنسيا. |
3.10 On exhaustion of domestic remedies, the author contends he was unable to pursue a domestic constitutional challenge because of an inability to raise the requisite funds paired with the unwillingness of the State party to provide State funds for such a purpose. | UN | 3-10 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، يذكر صاحب البلاغ أنه لم يتمكن من ممارسة حقه الدستوري في الطعن لأنه لم يستطع جمع المبلغ اللازم لهذا الغرض ولأن الدولة الطرف لم تبد استعداداً لتزويده بالمبلغ اللازم للقيام بذلك. |