ويكيبيديا

    "ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the HR Committee noted
        
    • the Human Rights Committee observed
        
    • HR Committee observed
        
    • Human Rights Committee noted
        
    • the HR Committee was
        
    • Human Rights Committee has noted
        
    • Human Rights Committee has observed
        
    • HR Committee noted the
        
    • the Human Rights Committee expressed its
        
    the HR Committee noted Algeria's desire to amend its laws and engage in reflection on the status of women in the country. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الجزائر ترغب في تعديل قوانينها والشروع في عملية تفكير بشأن وضع المرأة في البلد.
    40. the HR Committee noted with concern that a statute totally precluded the possibility of appealing a conviction based on a guilty plea. UN 40- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق وجود نظام يستبعد كليةً إمكانية الطعن في حكم إدانة قائم على اعتراف بارتكاب الجرم.
    30. the HR Committee noted that medical experimentation involving minors was currently permissible in the Netherlands. UN 30- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن التجارب الطبية على القاصرين مسموح بها في الوقت الراهن في هولندا.
    the Human Rights Committee observed that article 5(2)(a): UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن المادة 5 (2) (أ):
    47. HR Committee observed with concern that, in practice, Act No. 1066/1997 limited the right to demonstrate by establishing unreasonable restrictions on the time, place and number of demonstrators, and the requirement of prior police authorization. UN 47- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق أن القانون رقم 1066/1997 يقيد في الممارسة الحق في التظاهر بفرض قيود غير معقولة على زمان ومكان وعدد المتظاهرين وطلب إذن مسبق من الشرطة.
    The Human Rights Committee noted that the right did not mean that every citizen may determine whether to take part directly in the conduct of public affairs or to leave it to directly chosen representatives. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن هذا الحق لا يعني أنه يجوز لكل مواطن أن يقرر ما إذا كان يشارك مباشرة في إدارة الشؤون العامة أو يترك المشاركة لممثلين يتم اختيارهم بشكل مباشر.
    the HR Committee noted with concern the lack of information on the outcome of the Commission's work, due, inter alia, to the nonpublication of its annual reports. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق عدم وجود معلومات عن حصيلة عمل هذه اللجنة، وذلك يرجع، في جملة أمور، إلى عدم نشر تقاريرها السنوية.
    13. the HR Committee noted with concern that incidents of desecration of Catholic and Jewish cemeteries and acts of anti-Semitism have not always been properly investigated and the perpetrators punished. UN 13- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق عدم التحقيق في أفعال تدنيس المدافن الكاثوليكية واليهودية والأفعال المناهضة للسامية دائماً بشكل ملائم وعدم معاقبة مرتكبي هذه الأفعال.
    the HR Committee noted with concern the vague and extremely wide reservations which Botswana entered in relation toarticles 7 and 12 of ICCPR. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق التحفظات المبهمة، والكثيرة إلى حد الإفراط، التي أبدتها بوتسوانا بشأن المادتين 7 و12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the HR Committee noted with satisfaction measures taken to promote the use of written Creole in schools. UN 55- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بارتياح التدابير المتخذة لتشجيع استخدام لغة الكريول في المدارس(108).
    28. the HR Committee noted with concern that many serious violations of human rights, including by public officials, have reportedly been committed and continue to be committed with complete impunity. UN 28- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق ما أوردته التقارير عن ارتكاب واستمرار ارتكاب انتهاكات كثيرة جسيمة لحقوق الإنسان، منها انتهاكات على أيدي مسؤولين عموميين دون أدنى عقاب.
    the HR Committee noted that child labour was still widespread, even though the new Labour Code prohibits work by children under the age of 15. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن عمل الأطفال شائع، رغم أن قانون العمل الجديد يحظر عمل الأطفال دون سن 15 سنة(66).
    16. the HR Committee noted that police custody in Mali may be extended beyond 48 hours and that such extensions are authorized by a public prosecutor. UN 16- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الاحتجاز في عُهدة الشرطة في مالي قد يستمر لأكثر من 48 ساعة، وأن المدعي العام هو الذي يأذن بهذا الاحتجاز.
    the HR Committee noted with concern that, under customary law, inheritance and property rights of women are severely restricted and that under customary law, as well as under common law, women may not enter into contracts, open bank accounts, obtain loans or apply for passports without the permission of their husbands. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع القلق أن حقوق المرأة في الميراث والملكية محدودة للغاية بموجب القانون العرفي، وأنه لا يجوز للمرأة أن تبرم عقوداً أو أن تفتح حساباً مصرفياً أو أن تحصل على قروض أو أن تودع طلباً للحصول على جواز سفر بدون إذن من زوجها، بموجب القانون العرفي فضلاً عن القانون العام.
    41. the HR Committee noted with concern that, although there had been improvement in the participation of women in the public and private sectors, the participation of women was still inadequate. UN 41- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق أنه بالرغم من تحسن مشاركة المرأة في القطاع العام والخاص، فإن مشاركتها لا تزال غير كافية.
    the Human Rights Committee observed " that certain minimum standards regarding the conditions of detention must be observed regardless of a State party's level of development. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه " ينبغي مراعاة بعض المعايير الدنيا فيما يتعلق بأوضاع الاحتجاز بصرف النظر عن مستوى التنمية في الدولة الطرف.
    In its communication No. 1274/2004, the Human Rights Committee observed that " the right to freedom of association relates not only to the right to form an association, but also guarantees the right of such an association freely to carry out its statutory activities. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في بلاغها رقم 1274/2004 أن ' ' الحقَّ في حرية تكوين الجمعيات لا يقتصر على الحقِّ في تشكيل جمعية، بل يكفل أيضاً لتلك لجمعية الحقَّ في أن تضطلع بأنشطتها النظامية بحُرية.
    the Human Rights Committee observed that indigenous women continue to face obstacles in obtaining decision-making positions. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن نساء الشعوب الأصلية ما زلن يواجهن عقبات أمام إمكانية تقلّد مناصب اتخاذ القرار(130).
    39. The HR Committee observed the alarming spread of child labour, particularly in rural and indigenous communities. UN 39- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تفشي عمل الأطفال بصورة رهيبة لا سيما في المجتمعات الريفية والأصلية(90).
    The Human Rights Committee noted that the individual had been detained without being convicted of any crime or sentenced to a term of imprisonment. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الاحتجاز قد تم دون أن يكون الشخص قد أدين بسبب انتهاك ذي طابع جزائي أو أن يكون قد صدر بحقه حكم بالسجن().
    56. While noting the low number of IDPs, the HR Committee was concerned that many of these persons remain in collective shelters. UN 56- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان انخفاض عدد المشردين داخلياً، لكنها أعربت عن القلق لأن كثيراً من أولئك الأشخاص لا يزالون في دور إيواء جماعية.
    The Human Rights Committee has noted that prolonged solitary confinement may amount to a violation of the prohibition against torture and ill-treatment in article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن الحبس الانفرادي المطول قد يرقى إلى انتهاك لحظر التعذيب وسوء المعاملة المنصوص عليه في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Human Rights Committee has observed that this may violate the right to freedom from torture and cruel, inhuman or degrading treatment, as well as due process rights provided for in articles 9 and 14 of the Covenant.16 F. Right to fair trial UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تمديد الاحتجاز قد ينتهك حق المحتجز في عدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة فضلا عن حقوقه في أن يحاكم وفقا لقواعد الإجراءات القانونية المنصوص عليها في المادتين 9 و 14 من العهد(16).
    38. the HR Committee noted the intention of the Netherlands to abolish the article on blasphemy in the Criminal Code, while at the same time revising its anti-discrimination provisions. UN 38- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان اعتزام هولندا إلغاء المادة المتعلقة بالتجديف من القانون الجنائي، مع القيام في الوقت نفسه بتنقيح أحكامه المتعلقة بمكافحة التمييز.
    34. the Human Rights Committee expressed its dismay at the excessive use of force by law enforcement officials during social protests. UN 34- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق إفراط أفراد قوات الأمن النظامية في استخدام القوة في سياق الاحتجاجات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد