the SBSTA noted that such contributions will be made mainly through GCOS. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذه المساهمات ستتم أساساً من خلال النظام العالمي لمراقبة المناخ. |
the SBSTA noted that there is now an excellent foundation upon which to improve the global observing systems for climate. | UN | 89- ولاحظت الهيئة الفرعية أنه يوجد الآن أساس ممتاز يمكن أن يرتكز عليه تحسين النظم العالمية لمراقبة المناخ. |
the SBSTA noted that this process remains open to strengthened participation from scientists from developing countries. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذه العملية تظل مفتوحة لتعزيز مشاركة العلماء المنتمين إلى البلدان النامية. |
the SBI noted that such arrangements would be made in accordance with rule 3 of the draft rules of procedure being applied. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن هذه الترتيبات ستُتخذ وفقاً للمادة 3 من مشروع النظام الداخلي المعمول به. |
the SBI noted further that part II of this annex contains text that the contact group did not have time to consider; and | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك أن الجزء الثاني من المرفق يحتوي نصاً لم يملك فريق الاتصال الوقت اللازم للنظر فيه؛ |
the SBSTA noted that participation in GEO is open to all Parties. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن باب الاشتراك في الفريق المخصص لمراقبة الأرض مفتوح أمام جميع الأطراف. |
the SBSTA noted with appreciation the high quality of this report. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية بتقدير المستوى الرفيع الذي تميز به هذا التقرير. |
the SBSTA noted that the AR4 is relevant to the work of the Convention and its Kyoto Protocol. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أهمية التقرير التقييمي الرابع لأعمال الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
the SBSTA noted that the AR4 is relevant to the work of the Convention and its Kyoto Protocol. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن التقرير التقييمي الرابع مهم للأعمال الخاصة بالاتفاقية ولبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
the SBSTA noted that the Conference of the Parties to the CBD welcomed the establishment of the Joint Liaison Group (JLG). | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي يرحب بإنشاء فريق الاتصال المشترك. |
the SBSTA noted that the report highlights the significant technical potential of renewable energy and its large potential to mitigate climate change and provide wider benefits. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن التقرير يبرز الإمكانات التقنية الهائلة للطاقة المتجددة وقدرتها الكبيرة على التخفيف من آثار تغير المناخ وإتاحة منافع واسعة النطاق. |
the SBSTA noted with appreciation that the secretariat had completed all requests for the development of the GHG data interface. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية بتقدير أن الأمانة أنجزت جميع الطلبات المتعلِّقة بتطوير واجهة بيانات غازات الدفيئة. |
the SBSTA noted that the report highlights the significant technical potential of renewable energy and its large potential to mitigate climate change and provide wider benefits. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن التقرير يبرز الإمكانيات التقنية الهامة للطاقة المتجددة وقدرتها الكبيرة على التخفيف من آثار تغير المناخ وإتاحة فوائد أوسع نطاقاً. |
38. the SBSTA noted with appreciation the active participation of experts and practitioners from the public and private sectors. | UN | 38- ولاحظت الهيئة الفرعية بتقدير المشاركة الفعالة لخبراء وممارسين من القطاعين العام والخاص في حلقة العمل. |
48. the SBSTA noted with appreciation the broadened participation of other organizations, programmes and agencies active in climate change research. | UN | 48- ولاحظت الهيئة الفرعية مع التقدير المشاركة الموسّعة من قِبل منظمات وبرامج ووكالات أخرى فاعلة في بحوث تغير المناخ. |
50. the SBSTA noted that the workshop report: | UN | 50- ولاحظت الهيئة الفرعية أن تقرير حلقة العمل: |
the SBI noted that funding is currently available for the clearing house and its operation only until mid-2006. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن التمويل لمركز التنسيق ولتشغيله ليس متوفراً حالياً إلا حتى منتصف عام 2006. |
the SBI noted that the lack of sufficient and predictable funding makes organizing workshops difficult. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن عدم توفر تمويل كاف ويمكن التنبؤ به يجعل من تنظيم حلقات العمل هذه أمراً صعباً. |
the SBI noted that Parties were of the view that the New Delhi work programme is a useful tool in guiding the implementation of Article 6. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الأطراف ترى في برنامج عمل نيودلهي أداة إرشادية مفيدة لتنفيذ المادة 6. |
the SBI noted that many non-Annex I Parties expressed their interest to conduct or update their TNAs. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول قد أعربت عن اهتمامها بإجراء أو تحديث عمليات تقييم لاحتياجاتها من التكنولوجيا. |
The SBI also noted the challenges faced in relation to data availability and data collection in support of the review and assessment. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً التحديات التي تعترض إتاحة البيانات وجمعها دعماً للاستعراض والتقييم. |