it noted with concern the serious problem of femicide. | UN | ولاحظت بقلق المشكلة الخطيرة المتمثلة في قتل الإناث. |
it noted with concern that Grenada had maintained criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex. | UN | ولاحظت بقلق أن غرينادا تبقي على العقوبات ضد النشاط الجنسي فيما بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه. |
it noted with concern violence against and exploitation of vulnerable groups. | UN | ولاحظت بقلق ما تتعرض له الفئات الضعيفة من عنف واستغلال. |
she noted with concern that Amerindian youth who had moved away from their communities after receiving a secondary education were more vulnerable to exploitation. | UN | ولاحظت بقلق أن الشباب من الهنود الأمريكيين الذين ابتعدوا عن مجتمعاتهم بعد تلقي التعليم الثانوي معرضون للاستغلال. |
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women reviewed Uganda’s first report in 1995 and “noted with concern the effects of structural adjustment programmes on women and children”. | UN | وقد استعرضت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أول تقرير لأوغندا في عام 1995 ولاحظت بقلق ما لبرامج التكيف الهيكلي من آثار على المرأة والطفل. |
noting with concern the proliferation of informal meetings with Secretariat officials, she said that such discussions and the information provided should be reflected in the summary records of formal meetings in order to consolidate the Committee's institutional memory. | UN | ولاحظت بقلق تكاثر الاجتماعات غير الرسمية مع مسؤولي الأمانة العامة، وقالت إن هذه المناقشات والمعلومات المقدمة ينبغي أن ترد في المحاضر الموجزة للاجتماعات الرسمية من أجل تعزيز الذاكرة المؤسسية للجنة. |
it noted with concern the high incidence of the death penalty and its use in cases involving minors. | UN | ولاحظت بقلق الانتشار الواسع النطاق لعقوبة الإعدام وإنزالها بحق القاصرين. |
it noted with concern media complaints regarding harassment, censorship, arbitrary application of libel laws and the use of national security justification to suppress reporting. | UN | ولاحظت بقلق الشكاوى التي تقدمها وسائط الإعلام فيما يتعلق بالمضايقة، والرقابة، والتطبيق التعسفي لقوانين التشهير واستخدام مبررات الأمن القومي لقمع التحقيقات الصحفية. |
it noted with concern the high rate of sexual violence, including sexual abuse of women of all ages. | UN | ولاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف الجنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على النساء من مختلف الفئات العمرية. |
it noted with concern the high number of cases of rape, especially of children, and that the number of proceedings on complaints of rape was still very low. | UN | ولاحظت بقلق ارتفاع عدد حالات الاغتصاب وبخاصة اغتصاب الأطفال، وانخفاض عدد الإجراءات القانونية المتعلقة بشكاوى الاغتصاب. |
it noted with concern the high number of cases of rape, especially of children, and that the number of proceedings on complaints of rape was still very low. | UN | ولاحظت بقلق ارتفاع عدد حالات الاغتصاب وبخاصة اغتصاب الأطفال، وانخفاض الإجراءات القانونية المتعلقة بشكاوى الاغتصاب. |
it noted with concern constraints on the resources of the secretariat which may, in the future, impair the effective functioning of the review process. | UN | ولاحظت بقلق القيود المفروضة على موارد الأمانة التي يمكن أن تحول في المستقبل دون الاضطلاع بعملية الاستعراض بفعالية. |
it noted with concern that education policy entrenched discrimination on the basis of sexual orientation. | UN | ولاحظت بقلق أن سياسة التعليم ترسخ التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
it noted with concern that some cultural rights were not respected - such as the right to use a minority language. | UN | ولاحظت بقلق أن بعض الحقوق الثقافية، مثل الحق في استخدام لغة الأقلية، لا تحظى بالاحترام. |
it noted with concern that Sweden had rejected Cuba's recommendation to put an end to the denial of the right to education of children belonging to minorities or children which did not have a residence permit. | UN | ولاحظت بقلق أن السويد قد رفضت توصية كوبا بوضع حد لحرمان أطفال الأقليات أو الأطفال بدون رخصة إقامة من الحق في التعليم. |
it noted with concern the continued impunity for human rights violations that had occurred in the aftermath of the coup d'état. | UN | ولاحظت بقلق استمرار الإفلات من العقاب على ما ارتكب من انتهاكات لحقوق الإنسان في أعقاب الانقلاب. |
it noted with concern the rise in the number of persons living in poverty. | UN | ولاحظت بقلق ارتفاع عدد الأشخاص الذين يعانون من الفقر. |
she noted with concern the declaration made by the United States when it ratified the Covenant to the effect that articles 1 to 27 of the Covenant were non-self-executing. | UN | ولاحظت بقلق ما أعلنته الولايات المتحدة عند تصديقها على العهد بأن المواد من ١ إلى ٢٧ منه غير نافذة بذاتها. |
The Assembly urged the Government to further improve the health conditions of children and their access to education and noted with concern the continued and growing phenomenon of trafficking in and sexual exploitation of women and children. | UN | وحثت الجمعية العامة الحكومة على مواصلة تحسين أحوال الطفل الصحية وحصوله على التعليم. ولاحظت بقلق شديد استمرار وتنامي ظاهرة الاتجار بالمرأة والطفل واستغلالهما الجنسي. |
noting with concern the continuing threats against trade unionists and others, it said those responsible must be vigorously pursued and brought to justice. | UN | ولاحظت بقلق استمرار التهديدات ضد النقابيين وغيرهم، وقالت إنه ينبغي ملاحقة المسؤولين عنها بلا هوادة وتقديمهم إلى العدالة. |
11. Having reviewed the progress with implementation of the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism and having noted with concern that the Plan of Action could not be completed by the year 2000, the Special Committee decided to recommend that the General Assembly declare the Second International Decade for the Eradication of Colonialism (see A/AC.109/2000/L.15, para. 11). | UN | 11 - وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ولاحظت بقلق أن خطة العمل لا يمكن أن تنجز بحلول عام 2000، قررت أن توصي الجمعية العامة بإعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار (انظر الفقرة 11 من الوثيقة A/AC.109/2000/L.15). |
it also noted with concern that there was a lack of awareness about the importance of national machinery for the realization of equality between women and men, and a lack of political will to develop the institutional capacity of this national machinery. | UN | ولاحظت بقلق أيضاً نقص الوعي بأهمية الآلية الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل، ونقص الإرادة السياسية اللازمة لتطوير القدرات المؤسسية لهذه الآلية الوطنية. |