ويكيبيديا

    "ولاية كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respective mandates
        
    • the mandate of each
        
    • individual mandates
        
    • the mandates
        
    • office of each
        
    • mandate for each
        
    • terms of office
        
    • 's mandate
        
    • their mandates
        
    • the mandate and
        
    • distinct mandates
        
    • jurisdiction of each
        
    Most activities are carried out by individual entities within their respective mandates. UN ويقوم بتنفيذ معظم الأنشطة فرادى الكيانات في إطار ولاية كل منها.
    Moreover, cooperation consistent with the respective mandates of the United Nations and WTO should be established between the two organizations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إقامة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية بما يتسق مع ولاية كل منهما.
    The various commissions would be grouped under the Human Rights Commission and the mandate of each would be defined as it was established. UN وسيجري تجميع مختلف اللجان في إطار لجنة حقوق الإنسان وسيتم تحديد ولاية كل منها وفق ما جرى تقريره.
    Before going ahead with the latter, however, the mandate of each centre, including its regional coverage and its activities, would have to be carefully examined. UN بيد أنه ينبغي النظر بعناية في ولاية كل مركز، بما في ذلك تغطيته الإقليمية وأنشطته.
    This has been achieved in very different ways, according to individual mandates. UN وتحقق ذلك بطرق مختلفة جدا، حسب ولاية كل كيان.
    The new entity would respect the mandates of each of the institutional mechanisms for the promotion of gender equality and the empowerment of women. UN وسيحترم هذا الكيان ولاية كل آلية من الآليات المؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The entities of the Secretariat undertook public information activities in a discrete decentralized manner with a focus on their respective mandates. UN وقد اضطلعت كيانات الأمانة العامة بأنشطة إعلامية بطريقة لامركزية منفصلة مع التركيز على ولاية كل منها.
    336. A number of organizations have addressed coral reefs management in the context of their respective mandates. UN 336 - وقد تناول عدد من المنظمات إدارة الشعاب المرجانية في سياق ولاية كل منها.
    He presented an updated comparative table, highlighting the respective mandates of the three Committees and their experts. UN وقدم جدولا مقارنا مستكملا يبرز ولاية كل من اللجان الثلاث وخبرائها.
    At the same time, the participating entities, including the Political Directorate, continue their work under their respective mandates. UN وفي الوقت نفسه، تواصل الكيانات المشاركة، بما في ذلك الإدارة السياسية، عملها في إطار ولاية كل منها.
    :: Provision of support to the regional initiative and the African Union in their respective mandates for peacebuilding in Burundi UN :: تقديم الدعم للمبادرة الإقليمية والاتحاد الأفريقي في إطار ولاية كل منهما لبناء السلام في بوروندي
    We therefore have at our disposal today a host of 39 procedures to promote an agenda for the protection of human rights in the context of their respective mandates. UN ولذلك، يوجد تحت تصرفنا الآن ما مجموعه 39 إجراء لوضع جدول أعمال لحماية حقوق الإنسان في سياق ولاية كل إجراء منها.
    the mandate of each peacekeeping mission should be defined clearly at its inception, as should the exit strategies, to the extent possible. UN إن ولاية كل بعثة لحفظ السلام يجب أن تتحدد بوضوح منذ بدئها، وكذلك استراتيجيات الانسحاب، بقدر المستطاع.
    The specificity of the mandate of each special political mission should be taken into consideration, with emphasis on the need to deal with special political missions on a case-by-case basis. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار خصوصية ولاية كل بعثة سياسية خاصة، مع التأكيد على الحاجة إلى التعامل مع البعثات السياسية الخاصة على أساس كل حالة على حدة.
    The annual budget for the coming year would be approved by the General Assembly, but assessment of Member States would be subject to the renewal of the mandate of each operation by the Security Council. UN وتوافق الجمعية العامة على الميزانية السنوية للسنة التالية، غير أن اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء تكون رهنا بقيام مجلس اﻷمن بتجديد ولاية كل عملية.
    (v) Strengthen cooperation among the three Rio Conventions while respecting their individual mandates; UN ' 5` تعزيز التعاون بين دول اتفاقيات ريو الثلاث مع احترام ولاية كل منها؛
    Through both formal and informal mechanisms, most entities are focused on activities that reflect their individual mandates and the special expertise they possess. UN وتركز معظم الكيانات، من خلال الآليات الرسمية وغير الرسمية، على الأنشطة التي تعكس ولاية كل منها ومجال خبرتها الخاصة.
    Chapters II and III summarize the mandates entrusted by the General Assembly to the Committee, the Division for Palestinian Rights and the Department of Public Information. UN ويوجز الفصلان الثاني والثالث ولاية كل من اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وإدارة شؤون الإعلام.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة ولاية كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة ولاية القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    The Conference shall define the mandate for each of such subsidiary bodies and provide appropriate support for their work. UN وعلى المؤتمر أن يحدد ولاية كل من تلك الهيئات الفرعية وأن يوفر الدعم المناسب لأعمالها.
    A list of members, together with an indication of the duration of their terms of office, is provided in annex I to the present report. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء تبين مدة ولاية كل منهم.
    They could serve as broad reference points since the diversity of each organization's mandate and activities may require the determination of more specific internal guidance. UN ويمكن أن تكون هذه المبادئ بمثابة نقاط مرجعية عامة، ذلك أن اختلاف ولاية كل منظمة وأنشطتها قد يتطلب وضع مبادئ توجيهية داخلية أكثر تحديدا.
    The authorities that directly are involved in the activity of fighting terrorism, in the limits of their mandates are: UN والسلطات التي تشارك بصورة مباشرة في أنشطة مكافحة الإرهاب، في حدود ولاية كل منها، هي ما يلي:
    Reaffirming the basic principles of peacekeeping, including consent of the parties, impartiality, and non-use of force, except in self-defence and defence of the mandate, and recognizing that the mandate of each peacekeeping mission is specific to the need and situation of the country concerned, UN وإذ يعيد تأكيد المبادئ الأساسية الناظمة لحفظ السلام، التي تشمل موافقة الأطراف والحياد وعدم استخدام القوة إلاّ في حالة الدفاع عن النفس والدفاع عن الولاية، وإذ يقر بأن ولاية كل بعثة من بعثات حفظ السلام تحددها احتياجات البلد المعني وأوضاعه،
    Ensuring that each office or department had separate and distinct mandates would contribute to strengthening transparency and accountability. UN فضمان استقلالية وتمييز ولاية كل مكتب أو إدارة سيساهم في تقوية الشفافية والمساءلة.
    The narrow scope of the topic justified the Commission’s work in an area generally considered to be solely within the jurisdiction of each sovereign State. UN فالنطاق الضيق للموضوع يبرر عمل اللجنة في هذا المجال الذي يعتبر عموما مجالا يندرج فقط في نطاق ولاية كل دولة ذات سيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد