ويكيبيديا

    "ولاية مدتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a term of
        
    • a period of
        
    • a mandate for
        
    • office of
        
    • terms of office
        
    • term of office
        
    • one-year mandate
        
    Mr. Carague also has substantial experience in auditing international organizations as he currently chairs the United Nations Board of Auditors and is the first to be elected to the Board for a term of six years. UN ولدى السيد كاراغي أيضا خبرة واسعة في مراجعة حسابات المنظمات الدولية إذ أنه يرأس حاليا مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة كما إنه أول من انتُخب لعضوية المجلس المذكور لفترة ولاية مدتها ست سنوات.
    The Commission is composed of nine members, all academic personalities, appointed by the Prime Minister for a term of five years. UN ٨٩- وتتألف اللجنة من تسعة أعضاء جميعهم من الشخصيات الأكاديمية الذين يعيِّنهم رئيس الوزراء لفترة ولاية مدتها خمس سنوات.
    The Secretary of Justice has the function of AG and is appointed by the President upon the advice and consent of the Congress for a term of four years. UN ويتولى وزير العدل مهام المدَّعي العام ويعيِّنه الرئيس بناءً على مشورة البرلمان وموافقته، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    Their governing bodies are democratically elected from members of the public for a period of four years. UN وتُنتخب أجهزتها الإدارية ديمقراطيا من بين السكان لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    81. The independent expert has a mandate for three years during which he is expected to explore and develop the programme for realizing the right to development. UN 81- أسندت للخبير المستقل ولاية مدتها ثلاث سنوات، ينتظر منه خلالها أن يستكشف ويضع برنامجاً لإعمال الحق في التنمية.
    The National Assembly is made up of 81 members elected by direct universal suffrage for a term of five years. UN وتتألف الجمعية الوطنية من 81 نائباً ينتخبون بالاقتراع العام المباشر لفترة ولاية مدتها خمس سنوات.
    Parliament is elected for a term of four years. UN وينتخب البرلمان لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    The Prosecutor is appointed by the Security Council, upon nomination by the Secretary-General, for a term of four years and is eligible for reappointment. UN ويعين مجلس اﻷمن المدعي العام، بناء على ترشيح من اﻷمين العام، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    The Prosecutor is appointed by the Security Council, upon nomination by the Secretary-General, for a term of four years and is eligible for reappointment. UN ويعين مجلس اﻷمن المدعي العام، بناء على ترشيح من اﻷمين العام، لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة تعيينه.
    9. The Chambers are composed of 11 independent judges who are appointed for a term of four years and are eligible for re-election. UN ٩ - وتتألف الدوائر من ١١ قاضيا مستقلا يعينون لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    68. The President of the Republic is elected at general and direct elections, by secret ballot, for a term of five years. UN 68- ويُنتخب رئيس الجمهورية في انتخابات عامة ومباشرة بالاقتراع السري لفترة ولاية مدتها خمس سنوات.
    Bearing in mind that the Mechanism shall operate for an initial period of four years, and that the Prosecutor and the Registrar are appointed for a four-year term, I intend to appoint the President for a term of four years. UN وبالنظر إلى أن الآلية ستعمل لفترة مبدئية مدتها أربع سنوات، وأن المدعي العام والمسجّل يتم تعيينها لفترة ولاية مدتها أربع سنوات، أقترح أن يكون تعيين الرئيس لفترة ولاية مدتها أربع سنوات كذلك.
    72. The Supreme Electoral Tribunal consists of five judges, elected by the Legislative Assembly for a term of office of five years. UN 72- وتتألف المحكمة العليا للانتخابات من خمسة قضاة تنتخبهم الجمعية التشريعية لفترة ولاية مدتها خمس سنوات.
    appointed for a term of five years, renewable once only, and be removable only by the General Assembly, at the request of the Secretary-General, and only on grounds of proven misconduct or incapacity. UN لفترة ولاية مدتها 5 سنوات، قابلة للتجديد لفترة واحدة فقط، ولا يجوز إقصاؤهم إلا من جانب الجمعية العامة، بناء على طلب من الأمين العام، ولا يكون ذلك إلا في حالة ثبوت سوء السلوك أو عدم الكفاءة.
    3. The Chambers are composed of 11 independent judges who are appointed for a term of four years and are eligible for re-election. UN ٣ - وتتألف الدوائر من ١١ قاضيا مستقلا يعينون لفترة ولاية مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 51/77 of 12 December 1996, by which the mandate of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict was created for a period of three years. UN 1 - قُدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 57/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 1996 الذي أُنشئت بموجبه ولاية مدتها ثلاث سنوات أسندت لممثل خاص للأمين العام معني بالأطفال والصراع المسلح.
    Thus, at its thirty-fifth session, the Commission will be called upon to nominate five new members to the Board to replace those referred to in paragraph 5 above for a period of four years to 30 June 2001. Notes UN ٧ - ومن ثم سيتعين على اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين أن تسمي أعضاء جدد للمجلس لملء الشواغر المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠١.
    1. As set out in paragraph 7 of document E/CN.5/1997/6, the Commission will be called upon at its current session to nominate five new members to the Board to replace those referred to in paragraph 5 of the same document for a period of four years to 30 June 2001. UN إضافـة ١ - حسبما تشير الفقرة ٧ من الوثيقة E/CN.5/1997/6، ستُدعى اللجنة في دورتها الحالية إلى تسمية خمسة أعضاء جدد للمجلس للحلول محل اﻷعضاء المشار إليهم في الفقرة ٥ من الوثيقة نفسها لفترة ولاية مدتها أربع سنوات تنتهي في ٠٣ حزيران/يونيه ١٠٠٢.
    34. In January 2006, former Governor Turnbull announced the formation of a task force, with a mandate for two years, to study the feasibility of establishing a stock exchange in the Virgin Islands. UN 34 - وفي كانون الثاني/يناير 2006، أعلن الحاكم السابق تيرنبول تشكيل قوة عمل ذات ولاية مدتها عامان لدراسة إمكانية إنشاء سوق للأوراق المالية في جزر فرجن.
    Members shall serve terms of office of two years, with the first set of terms commencing after the seventh meeting of the Conference of the Parties. UN يعيَّن الأعضاء لفترة ولاية مدتها سنتان، على أن تبدأ فترة الولاية الأولى بعد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    May I take it that it is the wish of the Assembly to appoint those persons as members of the Committee on Contributions for a three-year term of office beginning on 1 January 2008? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين أولئك الأشخاص أعضاء في لجنة الاشتراكات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات؟
    On the issue of the work cycle and how many issues the Commission should focus on, I think we should explore the concept of the Disarmament Commission perhaps looking at only one issue at a time under a renewable one-year mandate to ensure that a given topic can benefit from an in-depth review by all United Nations Member States. UN وفيما يتعلق بمسألة دورة العمل وعدد المسائل التي ينبغي أن تركز عليها الهيئة، أرى أن نستكشف مفهوم اقتصار هيئة نزع السلاح على النظر ربما في مسألة واحدة في كل مرة بموجب ولاية مدتها سنة واحدة قابلة للتجديد لضمان أن يستفيد موضوع معين من إجراء استعراض متعمق له بواسطة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد