ويكيبيديا

    "ولايتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their mandate
        
    • their terms of office
        
    • their mandates
        
    • term of office
        
    • their term
        
    • their tenure
        
    • their jurisdiction
        
    • office of
        
    • in office
        
    It would be impossible to assess their performance through elections meant either to renew or terminate their mandate. UN وسيكون من غير الممكن تقييم أدائهم من خلال انتخابات تجرى من أجل تجديد ولايتهم أو إلغائها.
    In addition, the new mandate holders should be reminded of their obligation to comply scrupulously with their mandate and with the Code of Conduct. UN وهو يرى أنه يجب تذكير المرشحين المنتقين بأنهم مطالبون باحترام ولايتهم وقواعد السلوك بدقة.
    The civil affairs focal point at Headquarters has developed a scenario-based skills training course to enhance the capability of civil affairs officers to implement their mandate. UN كما وضع محور اتصال الشؤون المدنية في المقر سيناريو مستنداً إلى دورة التدريب على المهارات لتعزيز قدرة موظفي الشؤون المدنية على تنفيذ ولايتهم.
    A list of members, together with an indication of the duration of their terms of office, is provided in the annex to the present report. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء الأعضاء تبين مدة ولايتهم.
    On country missions, special rapporteurs could explore those which fall within their mandates. UN وفيما يخص البعثات القطرية، يمكن للمقررين الخاصين أن يستكشفوا الأهداف التي تقع ضمن ولايتهم.
    The list of members with their term of office appears in annex IV to the present report. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالأعضاء ومدة ولايتهم.
    their mandate would correspond to the duration of an assessment cycle. UN وستتواءم ولايتهم مع أي فترة دورة تقييمية.
    My delegation wishes moreover to thank most sincerely the outgoing Chairman and the other members of the previous Bureau for the role they played during their mandate. UN ويعرب وفد بلادي عن شكره العميق للرئيس السابق للجنة وأعضاء المكتب على الدور الذي قاموا به خلال فترة ولايتهم.
    I would like to avail myself of this opportunity to thank the six Presidencies of 2008 for the constructive work that has been accomplished this year under their mandate. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الرؤساء الستة لدورة عام 2008 على العمل البناء الذي أُنجز هذا العام في ظل ولايتهم.
    The resolution passed in Parliament to extend their mandate was unconstitutional. UN فالقرار الذي أجيز في البرلمان لتمديد ولايتهم غير دستوري.
    The Experts will use the second part of their mandate to conduct further investigations into these cases. UN وسيستخدم الخبراء الجزء الثاني من ولايتهم لإجراء مزيد من التحقيقات في هذه الحالات.
    Subsequently, members of the committee formally requested UNAMI's assistance in order to complete their mandate. UN وبناء عليه، طلب أعضاء اللجنة رسميا مساعدة البعثة على إتمام ولايتهم.
    Recently, it had been necessary to replace three Supreme Court judges because their mandate had expired. UN ومؤخراً، تَعَيَّن استبدال ثلاثة من قضاة المحكمة العليا بسبب نفاذ مدة ولايتهم.
    During my visit to Bosnia and Herzegovina, various actors voiced concern about the impending departure of that staff, given that their mandate is due to terminate at the end of 2009. UN وخلال زيارتي للبوسنة والهرسك، أعربت جهات مختلفة عن قلقها إزاء منع مغادرة الموظفين إلى حين انتهاء ولايتهم في عام 2009.
    My delegation sincerely wishes to thank the Chairman and Bureau members of the sixty-second session for the way in which they carried out their mandate. UN ويعرب وفد بلادي عن شكره العميق لرئيس اللجنة السابق وأعضاء المكتب على الدور الذي قاموا به خلال فترة ولايتهم.
    their mandate is renewable only once. UN وتكون ولايتهم قابلة للتجديد مرة واحدة فقط.
    A list of members, together with an indication of the duration of their terms of office, is provided in annex I to the present report. UN وترد قائمة بأسماء الأعضاء تبين مدة ولايتهم في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Therefore, the Tribunal refrained from asking for extension of their terms of office as non-serving judges. UN ومن ثم لم تطلب المحكمة تمديد فترة ولايتهم كقضاة غير عاملين.
    Both they and the Commission issue press releases regarding violations of the right to life that fall within their mandates. UN ويُصدِر المقرِّرون واللجنة نشرات صحفية بشأن انتهاكات الحق في الحياة التي تقع في نطاق ولايتهم.
    The list of members with their term of office appears in annex IV to the present report. UN وترد في المرفق الرابع لهذا التقرير قائمة بالأعضاء ومدة ولايتهم.
    It shows that procedures for the selection and appointment of judges as well as the term and security of their tenure are key factors to ensure the independence of judges. UN ويوضح أن إجراءات اختيار وتعيين القضاة وكذلك فترة ولايتهم والأمان الوظيفي عوامل أساسية لكفالة استقلالهم.
    Officers are elected by residents of the parish and their jurisdiction is restricted to the parish for which they are elected. UN ويتولى سكان الأبرشية انتخاب مسؤوليها، الذين تقتصر ولايتهم على الأبرشية التي انتخبوا من أجلها.
    The Constitutional Council consists of seven members with a term of office of six years. UN ويتألف المجلس الدستوري من سبعة أعضاء تمتد فترة ولايتهم ست سنوات.
    These officers shall commence their terms of office at the closure of the twelfth meeting and remain in office until the closure of the thirteenth meeting of the Conference of the Parties, including for any intervening extraordinary meeting. UN ويبدأ هؤلاء المسؤولون فترات ولايتهم ابتداء من اختتام الاجتماع الثاني عشر ويظلون في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف، ويشمل ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك المدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد