He could be considered a hero of efficiency in government, since he had no staff, no advisers, no speech writers, Not even a VicePresident. | UN | وقد يُعتبر بطلاً من أبطال الفعالية في الحكم لأنه لم يكن لـه موظفون ولا مستشارون ولا محررو خطب ولا حتى نائب رئيس. |
I've never been to the ocean before, Not even in my memories. | Open Subtitles | لم أكن أبدا إلى المحيط من قبل، ولا حتى في ذكرياتي. |
They're not gonna let me leave, Not even for this. | Open Subtitles | هم لن يسمحوا لي بالرحيل.. ولا حتى لأجل هذا |
Not even the high-and-mighty Sir Geoffrey can steal it off me. | Open Subtitles | ولا حتى عالية والأقوياء السير جيفري يمكن سرقتها قبالة لي. |
The Bible says that no one is righteous, Not even one. | Open Subtitles | يقول الكتاب المقدّس إنه ما مِن صالٍح، ولا حتى أنا. |
My team has Not even found one shred of electrical energy. | Open Subtitles | فريقي لم يجد ولا حتى ذرة واحدة من الطاقة الكهربائية |
Not much of a turnout... Not even from your friends. | Open Subtitles | لا يوجد كثيراً من الإقبال ولا حتى من أصدقائك |
Not even the one who sewed up your gunshot wound? | Open Subtitles | ولا حتى الذي خاط جرح إصابتك بعيار ناري ؟ |
After that, I tried for a while, but couldn't get a job anywhere in my field, Not even an interview. | Open Subtitles | بعد ذلك، حاولت لمدة ،لكنني لم استطع الحصول على وظيفة في أي مكان في مجالي ولا حتى مقابلة |
He has no priors, no battle scars, Not even a stadium ban. | Open Subtitles | لا سوابق، أو نُدوب من شجار ولا حتى حظر من ملعب |
The police said they didn't find Not even one snake. | Open Subtitles | قالتْ الشرطة أنها لمْ تجد ولا حتى ثعبانٌ واحد. |
Not even the White House knows who gets released on Rule 35. | Open Subtitles | ولا حتى البيت الأبيض يعرف من يطلق سراحه طبقًا للقانون 35 |
And you can't tell anyone about this, Not even your wife. | Open Subtitles | ولا يمكنك أن تخبر أحد عن هذا، ولا حتى زوجتك |
Not even if the guy is kinda hot in a mean-dad way. | Open Subtitles | ولا حتى إذا كان الرجل هو الساخن كيندا بطريقة متوسط أبي. |
This-this man that we are chasing is wearing an indestructible suit that Not even your big, dumb head could penetrate. | Open Subtitles | هذا هذا الرجل الذي نطارده يرتدي بدلة غير قابلة للتدمير ولا حتى رأسك الأخرق الكبير بإمكانه أن يخترقها |
They don't seem good enough now, Not even to me. | Open Subtitles | إلّا أنها لا تبدو كافية الآن، ولا حتى إليّ. |
l`m Not even sure how much time I have left. Help me. | Open Subtitles | أنا ولا حتى متأكد كم من الوقت ترك لي ، ساعدني |
And I'm not going to spend what time I have left, Not even a day, defending child rapist killers. | Open Subtitles | و لن أقضي ما تبق لي من عمر ولا حتى يوم في الدفاع عن القتله المغتصبين للأطفال |
However, that importance was not always properly reflected in the mandates and budgets of operations or even in doctrinal documents. | UN | إلا أن تلك الأهمية لا تتجلى دائما بشكل صحيح في ولايات العمليات وميزانياتها، ولا حتى في الوثائق التنظيمية. |
Man, can't shoot, can't fight. Can't even stand on the damn corner. | Open Subtitles | لا أستطيع إطلاق النار ولا القتال ولا حتى الوقوف في الزوايا |
At that time, and indeed throughout my time in Geneva, I have learned many things about many people, and Not a little about myself. | UN | وفي ذلك الوقت، وبالطبع طوال مدة بقائي في جنيف، تعلمت أشياء كثيرة عن أناس كثيرين ولم أتعلم ولا حتى القليل عن نفسي. |
That is why the problems of such unstable countries can neither remain their own responsibility, nor even problems of their regions. | UN | ولهذا لا يمكن لمشاكل مثل هذه البلدان غير المستقرة أن تظــل من مسؤوليتها وحدها ولا حتى من مسؤولية المناطق الواقعة فيها. |
He didn't see anything wrong, and Neither did the other guy about two weeks earlier. | Open Subtitles | ، لم ير أى خطب ما ولا حتى الرجل الآخر الذي أتى قبل أسبوعين قد وجد شيئًا |
If it were Not for us, for the programmes we provide, many of our students would not only not have an education, they would not have a life. | UN | ولولا مساعينا وما نوفره من البرامج، ما كان الكثير من طلابنا ليحصل لا على العلم ولا حتى على أسباب الحياة. |
I can't be here for long, and Neither can you. | Open Subtitles | لا يمكنني البقاء هنا لفترة طويلة ولا حتى أنتِ |
In the case of Angola, it is disturbing to note that the appeals of the international community, and even the decisions of the Security Council, have gone unheeded by UNITA. | UN | وفي حالة أنغولا، من المزعج أن نرى أن اليونيتار لم تأبه بنداءات المجتمع الدولي، بل ولا حتى بقرارات مجلس اﻷمــن. |
Not your own father, nor the Essex hive, and certainly not I. | Open Subtitles | ولا حتى والدك , ولا مجمع ساحرة ويسكس وبالتأكيد لست أنا |
Nonetheless, it is not certain that this judgement truly marks a development, much less a break, in the Court's jurisprudence in a manner favourable to applicants. | UN | ومع ذلك، فلا شيء يؤكد أن هذا القرار يمثل تطورا فعليا، بل ولا حتى قطيعة مع اجتهاد المحكمة لصالح مقدمي الطلبات. |
Such purchases are made under very strict regulations that cannot be described as trade relations, even less as measures indicating flexibility. | UN | وتتم هذه المشتريات بموجب لوائح صارمة للغاية لا يمكن وصفها بأنها علاقات تجارية، ولا حتى بأنها تدابير تدل على المرونة. |