"ولا حتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Not even
        
    • or even
        
    • 't even
        
    • Not a
        
    • nor even
        
    • Neither did
        
    • Not for
        
    • Neither can
        
    • and even
        
    • even to
        
    • nor the
        
    • much less
        
    • even less
        
    • even the
        
    He could be considered a hero of efficiency in government, since he had no staff, no advisers, no speech writers, Not even a VicePresident. UN وقد يُعتبر بطلاً من أبطال الفعالية في الحكم لأنه لم يكن لـه موظفون ولا مستشارون ولا محررو خطب ولا حتى نائب رئيس.
    I've never been to the ocean before, Not even in my memories. Open Subtitles لم أكن أبدا إلى المحيط من قبل، ولا حتى في ذكرياتي.
    They're not gonna let me leave, Not even for this. Open Subtitles هم لن يسمحوا لي بالرحيل.. ولا حتى لأجل هذا
    Not even the high-and-mighty Sir Geoffrey can steal it off me. Open Subtitles ولا حتى عالية والأقوياء السير جيفري يمكن سرقتها قبالة لي.
    The Bible says that no one is righteous, Not even one. Open Subtitles يقول الكتاب المقدّس إنه ما مِن صالٍح، ولا حتى أنا.
    My team has Not even found one shred of electrical energy. Open Subtitles فريقي لم يجد ولا حتى ذرة واحدة من الطاقة الكهربائية
    Not much of a turnout... Not even from your friends. Open Subtitles لا يوجد كثيراً من الإقبال ولا حتى من أصدقائك
    Not even the one who sewed up your gunshot wound? Open Subtitles ولا حتى الذي خاط جرح إصابتك بعيار ناري ؟
    After that, I tried for a while, but couldn't get a job anywhere in my field, Not even an interview. Open Subtitles بعد ذلك، حاولت لمدة ،لكنني لم استطع الحصول على وظيفة في أي مكان في مجالي ولا حتى مقابلة
    He has no priors, no battle scars, Not even a stadium ban. Open Subtitles لا سوابق، أو نُدوب من شجار ولا حتى حظر من ملعب
    The police said they didn't find Not even one snake. Open Subtitles قالتْ الشرطة أنها لمْ تجد ولا حتى ثعبانٌ واحد.
    Not even the White House knows who gets released on Rule 35. Open Subtitles ولا حتى البيت الأبيض يعرف من يطلق سراحه طبقًا للقانون 35
    And you can't tell anyone about this, Not even your wife. Open Subtitles ولا يمكنك أن تخبر أحد عن هذا، ولا حتى زوجتك
    Not even if the guy is kinda hot in a mean-dad way. Open Subtitles ولا حتى إذا كان الرجل هو الساخن كيندا بطريقة متوسط أبي.
    This-this man that we are chasing is wearing an indestructible suit that Not even your big, dumb head could penetrate. Open Subtitles هذا هذا الرجل الذي نطارده يرتدي بدلة غير قابلة للتدمير ولا حتى رأسك الأخرق الكبير بإمكانه أن يخترقها
    They don't seem good enough now, Not even to me. Open Subtitles إلّا أنها لا تبدو كافية الآن، ولا حتى إليّ.
    l`m Not even sure how much time I have left. Help me. Open Subtitles أنا ولا حتى متأكد كم من الوقت ترك لي ، ساعدني
    And I'm not going to spend what time I have left, Not even a day, defending child rapist killers. Open Subtitles و لن أقضي ما تبق لي من عمر ولا حتى يوم في الدفاع عن القتله المغتصبين للأطفال
    However, that importance was not always properly reflected in the mandates and budgets of operations or even in doctrinal documents. UN إلا أن تلك الأهمية لا تتجلى دائما بشكل صحيح في ولايات العمليات وميزانياتها، ولا حتى في الوثائق التنظيمية.
    Man, can't shoot, can't fight. Can't even stand on the damn corner. Open Subtitles لا أستطيع إطلاق النار ولا القتال ولا حتى الوقوف في الزوايا
    At that time, and indeed throughout my time in Geneva, I have learned many things about many people, and Not a little about myself. UN وفي ذلك الوقت، وبالطبع طوال مدة بقائي في جنيف، تعلمت أشياء كثيرة عن أناس كثيرين ولم أتعلم ولا حتى القليل عن نفسي.
    That is why the problems of such unstable countries can neither remain their own responsibility, nor even problems of their regions. UN ولهذا لا يمكن لمشاكل مثل هذه البلدان غير المستقرة أن تظــل من مسؤوليتها وحدها ولا حتى من مسؤولية المناطق الواقعة فيها.
    He didn't see anything wrong, and Neither did the other guy about two weeks earlier. Open Subtitles ، لم ير أى خطب ما ولا حتى الرجل الآخر الذي أتى قبل أسبوعين قد وجد شيئًا
    If it were Not for us, for the programmes we provide, many of our students would not only not have an education, they would not have a life. UN ولولا مساعينا وما نوفره من البرامج، ما كان الكثير من طلابنا ليحصل لا على العلم ولا حتى على أسباب الحياة.
    I can't be here for long, and Neither can you. Open Subtitles لا يمكنني البقاء هنا لفترة طويلة ولا حتى أنتِ
    In the case of Angola, it is disturbing to note that the appeals of the international community, and even the decisions of the Security Council, have gone unheeded by UNITA. UN وفي حالة أنغولا، من المزعج أن نرى أن اليونيتار لم تأبه بنداءات المجتمع الدولي، بل ولا حتى بقرارات مجلس اﻷمــن.
    Not your own father, nor the Essex hive, and certainly not I. Open Subtitles ولا حتى والدك , ولا مجمع ساحرة ويسكس وبالتأكيد لست أنا
    Nonetheless, it is not certain that this judgement truly marks a development, much less a break, in the Court's jurisprudence in a manner favourable to applicants. UN ومع ذلك، فلا شيء يؤكد أن هذا القرار يمثل تطورا فعليا، بل ولا حتى قطيعة مع اجتهاد المحكمة لصالح مقدمي الطلبات.
    Such purchases are made under very strict regulations that cannot be described as trade relations, even less as measures indicating flexibility. UN وتتم هذه المشتريات بموجب لوائح صارمة للغاية لا يمكن وصفها بأنها علاقات تجارية، ولا حتى بأنها تدابير تدل على المرونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus