ويكيبيديا

    "ولا غنى عنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and indispensable
        
    • and irreplaceable
        
    • and is indispensable
        
    • and essential
        
    • essential for
        
    • which is essential
        
    • an indispensable and
        
    • and inescapable
        
    • and was indispensable
        
    Yet, peace was also a personal right, prior to and indispensable to other rights. UN بيد أن السلم هو أيضاً حق شخصي مسبق ولا غنى عنه للحقوق الأخرى.
    International cooperation in the millennium is unavoidable and indispensable. UN والتعاون الدولي خلال الألفية لا يمكن تجنبه ولا غنى عنه.
    Despite its more than five decades of existence, the Charter is as relevant as ever and indispensable -- even more so today. UN ورغم عمر الميثاق الذي يربو على خمسة عقود فهو لا يزال مهما كما كان ولا غنى عنه الآن أكثر من أي وقت مضى.
    It was also agreed that each of the three mechanisms played an important and irreplaceable role in the United Nations system. UN كما اتفقت الآراء على أن لكل ولاية من الولايات الثلاث دورا مهما تؤديه ولا غنى عنه في منظومة الأمم المتحدة.
    The right to adequate food is indivisibly linked to the inherent dignity of the human person and is indispensable for the fulfilment of other human rights. UN ويرتبط الحق بالغذاء الكافي ارتباطاً وثيقاً بكرامة الإنسان ولا غنى عنه لتحقيق سائر حقوق الإنسان.
    The media is a key and indispensable partner in projecting United Nations messages to a worldwide audience. UN ووسائط اﻹعلام هي شريك رئيسي ولا غنى عنه في غبراز رسائل اﻷمم المتحدة لجماهير المستفيدين في جميع أنحاء العالم.
    The media are a key and indispensable partner in projecting United Nations messages to a worldwide audience. UN ووسائط اﻹعلام هي شريك رئيسي ولا غنى عنه في إبراز رسائل اﻷمم المتحدة لجماهير المستفيدين في جميع أنحاء العالم.
    Moreover, all participants regarded the fight against corruption as an integral and indispensable component of the United Nations initiatives aimed at the achievement of the Millennium Development Goals. UN وعلاوة على ذلك، رأى جميع المشاركين أن مكافحة الفساد تمثّل عنصرا أساسيا ولا غنى عنه في مبادرات الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    Respect for international law is a necessary and indispensable condition for the achievement of harmony between nations and between peoples. UN إن احترام القانون الدولي شرط ضروري ولا غنى عنه لتحقيق التناسق فيما بين الأمم وفيما بين الشعوب.
    Justice is a central and indispensable component of the process of reconciliation and national renewal in Rwanda. UN إن العدالة مكون مركزي ولا غنى عنه في عملية المصالحة والانبعاث الوطني في رواندا.
    The reality is that in the United Nations the international community has a system that is both vital and indispensable. UN وحقيقة الأمر أنه يتوفر للمجتمع الدولي في الأمم المتحدة نظام حيوي ولا غنى عنه.
    The United Nations is a unique and indispensable forum for building a world of peace and development for all. UN إن الأمم المتحدة محفل فريد ولا غنى عنه لبناء عالم يتمتع فيه الجميع بالسلم والتنمية.
    The solidarity of others is therefore crucial and indispensable. UN وبالتالي، فإن تضامن الآخرين أمر حاسم ولا غنى عنه.
    Municipal self-government in Germany is an important and indispensable prerequisite of a living and active democracy. UN والحكم الذاتي للبلديات في ألمانيا هو شرط مسبق هام ولا غنى عنه للديمقراطية الحيّة والفعّالة.
    The United Nations has a leading and irreplaceable role in creating a global environment of intolerance and rejection of terrorism. UN وللأمم المتحدة دور قيادي ولا غنى عنه في إيجاد بيئة عالمية لا تتسامح مع الإرهاب وترفضه.
    Their addition serves to further strengthen the trust and belief of all our nations that dialogue within a multilateral context is both worthwhile and irreplaceable. UN إن انضمامهما إلينا يزيد من تعزيز ثقة وإيمان جميع دولنا بأن الحوار ضمن إطار متعدد الأطراف هو أمر مجد ولا غنى عنه على حد سواء.
    United Nations operational activities, with their universal, neutral and multilateral nature, have played an important and irreplaceable role in international cooperation on development. UN وتضطلع اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة، بما تتصف به من طابع عالمي ومحايد ومتعدد اﻷطراف، بدور هام ولا غنى عنه في التعاون الدولي بشأن التنمية.
    Emphasizing that water is critical for sustainable development, including environmental integrity and the eradication of poverty and hunger, and is indispensable for human health and well-being, UN وإذ تشدد على أن للماء أهمية حاسمة في تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك السلامة البيئية والقضاء على الفقر والجوع، ولا غنى عنه لصحة الإنسان ورفاهه،
    Emphasizing that water is critical for sustainable development, including environmental integrity and the eradication of poverty and hunger, and is indispensable for human health and well-being, UN وإذ تشدد على أن الماء يكتسي أهمية حاسمة في تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك السلامة البيئية، والقضاء على الفقر والجوع، ولا غنى عنه لصحة الإنسان ورفاهيته،
    Education for women is necessary for their participation in social and economic life, and essential to escape poverty in developing countries. UN فتعليم المرأة ضروري لكي تشارك في الحياة المجتمعية والاقتصادية ولا غنى عنه للتخلص من ربقة الفقر في البلدان النامية.
    The effective mobilization of all sectors, including Government, our development partners and other stakeholders, is a key component and is essential for success. UN إن التعبئة الفعالة لكل القطاعات، بما في ذلك الحكومة والشركاء الإنمائيون وغيرهم من أصحاب المصلحة، عنصر أساسي ولا غنى عنه للنجاح.
    The promotion of economic and social rights must therefore be viewed as crucial to strengthening the human rights regime, which is essential to promoting the awareness and practice of the components of that regime. UN وبالتالي، فإن الاهتمام برفع شأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية يجب أن ينظر إليه باعتباره دعما هاما لمنظومة حقوق الإنسان ولا غنى عنه في تعزيز الوعي والممارسة في بقية مكونات تلك المنظومة.
    Responding to climate change has become an indispensable and urgent item on the agenda for all of humanity. UN أصبح التصدي لتغير المناخ عنصرا عاجلا ولا غنى عنه في جدول الأعمال للبشرية جمعاء.
    The role of the State in this respect is fundamental and inescapable. UN ودور الدولة، في هذه الحالة، أساسي ولا غنى عنه.
    Since education was a right of all girls and was indispensable for development, UNICEF urged all Governments to take action to ensure that all girls attended school. UN ونظراً لأن التعليم هو حق لجميع الأطفال ولا غنى عنه للتنمية فإن اليونيسيف تحث جميع الحكومات على اتخاذ تدابير لالتحاق جميع الفتيات بالمدرسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد