we do not believe that the 10-year-old conflict in Somalia can be solved through reliance solely on support from outside. | UN | ولا نعتقد أن الصراع الذي استمر عشر سنوات في الصومال يمكن أن يُحل بالاعتماد فقط على الدعم الخارجي. |
we do not believe that mere presumption, suggestion or rumour constitute evidence. | UN | ولا نعتقد أن مجرد الافتراضات أو الإيحاءات أو الشائعات تشكل دليلا. |
Our Government has made sweeping changes in the past two years, and we do not believe that these positive developments are produced by ephemeral flashes of insight in isolation. | UN | ولقد أحدثت حكومتنا تغييرات كاسحة في السنتين الماضيتين، ولا نعتقد أن هذه التطورات الإيجابية هي ثمرة أفكار عابرة. |
we do not think that religious organizations should be granted preferential status in policy decisions merely because they are religious. | UN | ولا نعتقد أنه ينبغي منح المنظمات الدينية وضعية تفضيلية في القرارات المتعلقة بالسياسة العامة لمجرد أنها منظمات دينية. |
nor do we believe that the marginalization now suffered by the African continent is an inevitable phenomenon. | UN | ولا نعتقد أيضا أن التهميــش الــذي تُعانيه القارة اﻷفريقيــة اﻵن ظاهـرة لا مفــر منهــا. |
The issue of missile defence should not stand in the way, an in practice we do not believe that it does. | UN | وينبغي ألا تقف قضية الدفاع المضاد للقذائف عائقاً أمامها، ولا نعتقد أنها تفعل ذلك عملياً. |
we do not believe that South Asia as a region lends itself to regional security formations. | UN | ولا نعتقد أن جنوب آسيا كمنطقة اقليمية يمكن أن تخضع لتشكيلات أمنية إقليمية. |
we do not believe that there is any justification for attacks against innocent people. | UN | ولا نعتقد أن هناك أية مبررات للهجوم على اﻷشخاص اﻷبرياء. |
we do not believe there is a fundamental difference in the approach of the international community and Pakistan to the crisis in South Asia. | UN | ولا نعتقد أن ثمة اختلافاً أساسياً في النهج المتبع من قبل المجتمع الدولي وباكستان إزاء اﻷزمة في جنوب آسيا. |
we do not believe that the circumstances currently exist for the United Kingdom safely to choose now unilaterally to renounce our nuclear weapons. | UN | ولا نعتقد أنه توجد ظروف حاليا تحمل المملكة المتحدة على أن تختار آمنة أن تتخلى الآن من طرف واحد عن أسلحتها النووية. |
we do not believe that the international community can continue to ignore this fact. | UN | ولا نعتقد أن بوسع المجتمع الدولي أن يظل يتجاهل هذه الحقيقة. |
we do not believe that the Security Council can resolve Africa's problems by holding more meetings on the continent. | UN | ولا نعتقد أن مجلس الأمن يستطيع حل مشاكل أفريقيا من خلال عقد مزيد من الاجتماعات حولها. |
we do not believe that a piecemeal approach such as that proposed has any merit. | UN | ولا نعتقد أن نهج الخطوة خطوة مثل النهج المقترح ينطوي على أي ميزة. |
we do not believe that anything can prevent us from making certain that the Organization acts in the interests of both the developed and the developing countries. | UN | ولا نعتقد بوجود أي أمر يمكنه أن يمنعنا من كفالة عمل المنظمة لصالح البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
we do not believe that this ambiguity has been sufficiently clarified. | UN | ولا نعتقد أن هذا الغموض قد أُوضح بصورة كافية. |
we do not believe that opening the package would be useful. | UN | ولا نعتقد أن فتح هذه الصفقة سيكون مفيداً. |
we do not believe the Council's difficulties can be resolved through new permanent, irrevocable appointments and national mandates. | UN | ولا نعتقد أنه يمكن حل الصعوبات التي يواجهها المجلس من خلال مقاعد جديدة وولايات وطنية دائمة لا يمكن إلغاؤها. |
we do not think it would be a fruitful exercise to enter upon a discussion of these divergent views, since jurists are divided sharply on this issue. | UN | ولا نعتقد أن من المفيد أن نناقش هذه الآراء المتعارضة حاليا لاختلاف الفقهاء بشدة حول هذه المسألة. |
We disagree with the optimistic picture of globalization drawn up in the Secretary-General's report. we do not think that globalization will bring about benefits for all. | UN | نحن لا نتفق مع الصورة المتفائلة للعولمة التي جاءت في تقرير الأمين العام ولا نعتقد بأنها ستأتي بمنافع للجميع. |
we do not think that such a prospect is in anybody's interests. | UN | ولا نعتقد أن احتمالاً من هذا القبيل يخدم مصلحة أحد على الاطلاق. |
nor do we believe it is productive or realistic to attempt to draw tactical linkages between progress on this issue and progress on other disarmament imperatives. | UN | ولا نعتقد أنه من المجدي أو الواقعي أن نحاول إيجاد روابط تكتيكية بين التقدم في هذه القضية والتقدم حيال سائر مقتضيات نزع السلاح. |
we do not feel that this would be a very effective solution. | UN | ولا نعتقد أن هذا يمكن أن يكون حلاً مجدياً. |