For any nation, there can be no greater priority, responsibility or obligation than safeguarding the security of its citizens. | UN | ولا يمكن أن تكون لأية أمة أولوية أو مسؤولية أو واجب أسمى من الحفاظ على أمن مواطنيها. |
there can be no peace without justice and there can be no justice without the full assurance of freedom and human rights. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك سلم بدون عدالة، ولا يمكن أن تكون هناك عدالة بدون ضمان تام للحرية ولحقوق اﻹنسان. |
there could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك أي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فولكلاند ما لم يرغب سكان هذه الجزر في ذلك. |
What existed in Palestine was an occupation, not a war, and there could be no genuine negotiations between the occupier and the occupied. | UN | وما يوجد في فلسطين هو احتلال وليس حرب ولا يمكن أن تكون هناك مفاوضات حقيقية بين المحتل ومن يعيش تحت الاحتلال. |
The mandate of the Fact-Finding Mission could not be clearer: | UN | ولا يمكن أن تكون ولاية بعثة تقصي الحقائق أوضح مما هي عليه، أي: |
Ground rules are not and cannot be a surrogate for policies and appropriate action. | UN | وهي ليست بديلا للسياسات والإجراءات المناسبة ولا يمكن أن تكون كذلك. |
there can be no better sign of their enthusiasm for democracy. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك دلالة أفضل من حماسهم للديمقراطية. |
there can be no sustainability without inclusion. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك استدامة من دون شمول. |
there can be no freedom without responsibility and no democracy without self-restraint. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك حرية بلا مسؤولية ولا ديمقراطية دون ضبط نفس. |
there can be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the Falkland Islanders so wish. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك أي مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يجئ وقت يرغب فيه سكان جزر فوكلاند في ذلك. |
there can be no reconciliation without forgiveness and compassion. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مصالحة بدون مسامحة وعطف. |
there can be no exceptions to such a guarantee. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك أي استثناءات لهذا الضمان. |
there could be no successful outcome to the Doha Round without a substantial package of agricultural reforms. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك نتيجة ناجحة لجولة الدوحة بدون حزمة كبيرة من الإصلاحات الزراعية. |
there could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند إلاّ وعندما يطلُب سكان الجزيرة هذا. |
there could be no worse falsehood than this one. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك أكذوبة أسوأ من هذه. |
The importance of trade in promoting economic growth and development could not be overstated. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مغالاة في تأكيد أهمية التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية. |
The Treaty could not be effective unless it achieved universality. | UN | ولا يمكن أن تكون المعاهدة فعالة إذا لم تتحقق عالميتها. |
There could not be more fitting manner to mark the " strengthening partnerships to ensure protection " , the theme you chose to emphasize. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك طريقة أنسب للإشارة إلى " تعزيز الشراكة لضمان الحماية " ، وهو الموضوع الذي اخترتم التشديد عليه. |
The same distinction applies to the remedies provided under international law for these problems, which are essentially different and cannot be assimilated. | UN | وينطبق التمييز نفسه على المعالجات المنصوص عليها بموجب القانون الدولي لهذه المشاكل المختلفة بشكل أساسي ولا يمكن أن تكون متماثلة. |
However, they are not law and cannot be used as the basis for a claim of compensation. | UN | إلا أنها ليست قانوناً ولا يمكن أن تكون أساساً للمطالبة بالتعويض. |
The United Nations cannot serve as a platform to deliver messages of hate and incitement. | UN | ولا يمكن أن تكون الأمم المتحدة منبرا لتوجيه رسائل الكراهية والتحريض. |
and it can't be a coincidence that you were jumped the same day you were questioned about a homicide. | Open Subtitles | ولا يمكن أن تكون مصادفة أنه قد اعتدي عليك في ذات اليوم الذي قد تم استجوابك به عن جريمة قتل |
it cannot be a built-in device to allow a member State to paralyse the very functioning of an international body. | UN | ولا يمكن أن تكون أداة تلقائية تمكّن دولة عضو من شلّ أداء الهيئة الدولية ذاته. |
A fruitful and sustainable relationship of trust can only emerge from an initial eye-to-eye contact (possibly regularly renewed), which is the ultimate raison d'être of any diplomatic mission or LO. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك علاقة ثقة مثمرة ومستمرة إلا بالتواصل الشخصي الأولي (وربما تجديده بانتظام)، فهو علة وجود أي بعثة دبلوماسية أو مكتب اتصال. |
there cannot be endless development on a finite planet. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك تنمية لا نهائية على كوكب محدود. |