in preparing the indicative timetable, I have largely followed the practice already established by the Committee during previous sessions. | UN | ولدى إعداد الجدول الزمني الإرشادي، اتبعت إلى حد كبير الممارسة التي رسختها اللجنة بالفعل خلال الدورات السابقة. |
in preparing this draft, the Secretariat also reviewed precedents of similar bodies established pursuant to other instruments. | UN | ولدى إعداد هذا المشروع، استعرضت اﻷمانة أيضاً سوابق الهيئات المماثلة التي أنشئت عملاً بصكوك أخرى. |
in preparing its report, the Panel should take into account, among other things: | UN | ولدى إعداد التقرير، ينبغي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يأخذ في اعتباره، ضمن جملة أمور، ما يلي: |
in the preparation of the legislative proposal, the evolution of the legislation concerning equality in the Nordic countries was also taken into consideration. | UN | ولدى إعداد الاقتراح التشريعي ذي الصلة، كانت ثمة مراعاة أيضا لتطور التشريعات الخاصة بالمساواة في بلدان الشمال الأوروبي. |
in developing the questionnaire, related paragraphs have been grouped for simplicity and clarity. | UN | ولدى إعداد الاستبيان، جمعت معا الفقرات المتصلة ببعضها توخيا للبساطة والوضوح. |
in preparing their county programmes the parties benefit from the regional networks in a number of ways. | UN | ولدى إعداد برامجها القطرية تستفيد الأطراف من الشبكات الإقليمية من وجوه عدة. |
in preparing the draft Electoral Code for its second reading by the House of Representatives, changes and additions were made to article 5. | UN | ولدى إعداد مشروع القانون الانتخـابي لينظر مجلس الممثلين في قراءته الثانية تم إدخال تعديلات وإضافات أيضا على المادة 5. |
in preparing a report on the review of the implementation of the New Delhi work programme, the secretariat was requested to include inputs from a report of this workshop. | UN | ولدى إعداد تقرير عن استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي، طُلب إلى الأمانة إدراج مدخلات من أحد تقارير حلقة |
in preparing its report, the Panel should take into account, among other things: | UN | ولدى إعداد التقرير، ينبغي أن يأخذ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في اعتباره، ضمن جملة أمور، ما يلي: |
in preparing its report, the Panel should take into account, among other things: | UN | ولدى إعداد التقرير، ينبغي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يأخذ في اعتباره، ضمن جملة أمور، ما يلي: |
in preparing its report, the Panel should take into account, among other things: | UN | ولدى إعداد التقرير، ينبغي أن يأخذ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في اعتباره، ضمن جملة أمور، ما يلي: |
in preparing the disarmament, demobilization and reintegration programme, the country team has engaged in dialogue with local commanders and military units throughout the country. | UN | ولدى إعداد برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، شرع الفريق القطري في حوار مع القادة المحليين والوحدات العسكرية في جميع أرجاء البلد. |
in preparing our submission, we pulled together a great deal of information received from Russian researchers in the Arctic over a period of more than 40 years. | UN | ولدى إعداد مطالبتنا قمنا بتجميع قدر كبير من معلومات تلقيناها على مدى 40 سنة من الباحثين الروس في القطب الشمالي. |
in the preparation of the Fourth Report, the following documents have been taken into account: | UN | ولدى إعداد التقرير الرابع، أُخذت الوثائق التالية في الاعتبار: |
The experience of other countries in matters of arrest and detention has been taken into account in the preparation of this bill. | UN | ولدى إعداد مشروع القانون المذكور، روعيت تجارب البلدان الأجنبية المتعلقة بمسائل اعتقال الأشخاص ووضعهم رهن الاحتجاز. |
in developing the questionnaire, related paragraphs have been grouped for simplicity and clarity. | UN | ولدى إعداد الاستبيان، جمِّعت الفقرات المترابطة فيما بينها توخيا للبساطة والوضوح. |
60. Estimates of non-core funding in 2011 were not yet available at the time of preparation of the present report. | UN | 60 - ولدى إعداد هذا التقرير، لم تكن قد توفرت بعد تقديرات التمويل غير الأساسي لعام 2011. |
Such information shall be immediately transmitted to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. [where a submission has been made pursuant to subparagraph 12 (b) above, the information shall be forwarded by the secretariat also to the Party that made the submission.] | UN | وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أعضاء اللجنة للنظر فيها أثناء الاجتماع التالي للجنة. [ولدى إعداد تقرير عملاً بالفقرة 12 (ب) أعلاه، تقوم الأمانة بتوجيه المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي أعد التقديم.] |
at the time of the preparation of the present report, the Governments of Armenia, China, Thailand and Viet Nam had confirmed that they were following such an approach. | UN | ولدى إعداد هذا التقرير، كانت حكومات أرمينيا وتايلند والصين وفييت نام قد أكدت أنها تتبع هذا النهج. |
in drafting these recommendations, Cuba took into account the eight recommendations of the Financial Action Task Force (FATF). | UN | ولدى إعداد هذه التوصيات، أخذت كوبا بعين الاعتبار التوصيات الثمانية الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
when preparing a report, the agent set up a special working group comprising representatives from all the relevant ministries. | UN | ولدى إعداد أي تقرير تشكل الوكالة فريقاً عاملاً خاصاً يتكون من ممثلين عن جميع الوزارات المختصة. |
Abolishment of these posts would affect the depth of research and analysis done in preparation for expert group meetings and in preparation of publications. | UN | ومن شأن إلغاء هذه الوظائف أن يؤثر على عمق البحوث والتحليلات التي تجرى تحضيراً لاجتماعات أفرقة الخبراء ولدى إعداد المنشورات. |
during the preparation of the present report, the Government disputed those figures but did not provide official statistics. | UN | ولدى إعداد هذا التقرير، طعنت الحكومة في هذه الأرقام ولكنها لم تقدم إحصاءات رسمية. |
The Ministry of Education fully takes into account their projections in drawing up the annual draft quotas. | UN | ولدى إعداد مشروع الميزانية السنوية، تراعي وزارة التعليم الروسية هذه المقترحات مراعاة تامة. |
At the time of writing, the X-ray scanning of transit cargo is not being done. | UN | ولدى إعداد هذا التقرير، لم يكن يجري القيام بعملية مسح الشحنات العابرة بالأشعة السينية. |