Essential spare parts have been sourced and bids received. | UN | ولقد جرى تحديد مصادر قطع الغيار الضرورية وتم تلقي المناقصات. |
The resolutions have been ignored and understandings have been violated. | UN | ولقد جرى تجاهل القرارات وانتهكت التفاهمات. |
To date, over 100 such organizations have been registered with the Ministry of Justice. | UN | ولقد جرى حتى الآن تسجيل ما يزيد عن 100 من هذه المنظمات لدى وزارة العدل. |
That resolution has been renewed on 10 occasions since. | UN | ولقد جرى تجديد ذلك القرار في عشر مناسبات منذ ذلك الحين. |
It has been run on two continents thus far: Antarctica and, now, Asia. | UN | ولقد جرى الماراثون لحد اﻵن في قارتين هما: أنتاركتيكا واﻵن آسيا. |
Cooperation among member countries had been intensified in such areas as services, transportation and intellectual property rights. | UN | ولقد جرى تكثيف التعاون فيما بين البلدان اﻷعضاء في مجالات من قبيل الخدمات والنقل، وحقوق الملكية الفكرية. |
Complaints had been directly dealt with, and solutions had been found. | UN | ولقد جرى تناول الشكاوى مباشرة وإيجاد حلول لها. |
Packets have been created that educate women on various topics targeting the perpetrator, the victim, children, and support persons. | UN | ولقد جرى إعداد رزم من المطبوعات لتوعية المرأة حول مواضيع مختلفة تستهدف مرتكب الجريمة والضحية والأطفال وأفراد الدعم. |
Several proxy indicators of performance have been developed to track progress. | UN | ولقد جرى استحداث عدة مؤشرات بديلة للأداء بغية تتبع التقدم المحرز. |
Her pioneering research and continuing work on the demographic process in the Philippines and South-East Asia have been recognized internationally. | UN | ولقد جرى الاعتراف دولياً ببحثها الرائد وعملها المتواصل بشأن العملية الديموغرافية في الفلبين وجنوب شرق آسيا. |
Parts of programmes or of national interventions have been evaluated in terms of their impact on gender equality. | UN | ولقد جرى تقييم أجزاء من البرامج أو التدخلات الوطنية في ضوء ما لها من آثار في مجال المساواة بين الجنسين. |
21. There have been some releases of political prisoners during the reporting period, but not at the pace of last year. | UN | 21 - ولقد جرى الإفراج عن سجناء سياسيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولكن ذلك لم يتم بوتيرة السنة الأخيرة. |
Several sectarian and extremist groups have been banned and their assets frozen. | UN | ولقد جرى منع العديد من الجماعات الطائفية والمتطرفة، وتم تجميد أرصدتها المالية. |
To date, the following specific frameworks have been completed and forwarded for ratification: | UN | ولقد جرى حتى اليوم إكمال الأُطر المحددة التالية وأحيلت للمصادقة عليها: |
Preliminary work has been carried out on this technique in the United Kingdom. | UN | ولقد جرى العمل الأولي على هذه الطريقة في المملكة المتحدة. |
The importance of security and the rule of law for sustainable development, governance and democratization has been emphasized repeatedly. | UN | ولقد جرى مرارا التأكيد على أهمية اﻷمن وسيادة القانون للتنمية المستدامة وأصول الحكم واﻷخذ بالديمقراطية. |
This suggestion has been made before, but real progress in this direction is yet to be forthcoming. | UN | ولقد جرى التقدم بهذا الاقتراح من قبل، ولكن لم يتحقق تقدم حقيقي في هذا الاتجاه حتى اﻵن. |
The Convention has been recognized as one of the most significant achievements of the United Nations since the Organization's establishment. | UN | ولقد جرى الاعتراف بالاتفاقية بوصفها أحد أهم انجازات اﻷمم المتحدة منذ إنشاء المنظمة. |
Responsibility for staff-management relations, including servicing of the Staff Management Coordination Committee, has been transferred from the Office of the Under-Secretary-General for Administration and Management to OHRM. | UN | ولقد جرى نقل المسؤولية عن العلاقات بين الموظفين واﻹدارة، بما في ذلك لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة، من مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم الى مكتب ادارة الموارد البشرية. |
The applicability of the Fourth Geneva Convention had been confirmed repeatedly by numerous resolutions of the Security Council, the General Assembly and other bodies of the United Nations. | UN | ولقد جرى إعادة تأكيد سريان اتفاقية جنيف الرابعة مرارا في عدة قرارات صادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة وغيرهما من اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة. |
The Committee's urgent action and early warning procedures had been improved. | UN | ولقد جرى تحسين الإجراءات العاجلة وإجراءات الإنذار المبكر للجنة. |