but I think that if we can make it work business-wise... | Open Subtitles | ولكني أعتقد ان كنا نستطيع أن نفعلها بشكل يناسب العمل |
No, but I think it's worth having a conversation. | Open Subtitles | لا، ولكني أعتقد أن الأمر يستحق بعد محادثة. |
It's a little creepy, but I think we are. | Open Subtitles | هذا مُخيفاً نوعاً ما، ولكني أعتقد بأننا كذلك. |
They are in no way exhaustive, but I believe they are crucial. | UN | وهذه المبادئ ليست شاملة على الإطلاق ولكني أعتقد أنها حاسمة. |
but I thought you just wanted to be friends. | Open Subtitles | ولكني أعتقد أنك أردت فقط أن نكون أصدقاء. |
- but I think you'll be of great help. | Open Subtitles | ـ ولكني أعتقد أنكِ ستكونين ذات عون كبير. |
I do not know, but I think she was sucked! | Open Subtitles | لا أعلم، ولكني أعتقد إنه قد تم شفطها للداخل |
I may be biased, but I think it's delicious. | Open Subtitles | قد يكون رأيّ متحيزًا، ولكني أعتقد بأنها لذيذة |
Sure, but I think you'll find it's up to snuff. | Open Subtitles | بالتأكيد، ولكني أعتقد أنك ستجدينه يعمل على أكمل وجه |
We have heard some statements here that could give rise to some irritation, but I think we are reasonable people. | UN | لقد استمعنا إلى بعض البيانات هنا التي قد تسبب بعض الانزعاج، ولكني أعتقد أننا أناس عقلانيون. |
I know that is a harsh thing to say, but I think it is what is called for in a situation like this and I challenge him to prove me wrong. | UN | وإنني أعلم قساوة قولي هذا ولكني أعتقد أن الحالة التي نحن بصددها تستحق هذا الوصف وأتحداه أن يثبت عكس ما أقوله. |
but I think informal consultations to try and find a formula which may form the basis of a consensus would be the only way forward at the moment. | UN | ولكني أعتقد أن إجراء مشاورات غير رسمية لمحاولة ايجاد وﻹيجاد صيغة يمكن أن تشكل أساساً يتفق عليه هو الطريق الوحيدة ﻹحراز تقدم في الوقت الحالي. |
but I think the real emphasis has to be on getting started. | UN | ولكني أعتقد أن ما يُهم فعلاً هو بدء العمل. |
But, I think members of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) would expect me to provide such a comprehensive view to your Committee. | UN | ولكني أعتقد أن أعضاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ينتظرون مني أن أقدم هذه النظرة الشاملة للجنتكم. |
Should we consider it as a procedural issue or as a substantive issue? As I said, we have not made a formal request, but I think that that might be an idea. | UN | هل ينبغي أن نعتبر القضية إجرائية أو موضوعية؟ كما قلت، لم نتقدم بطلب رسمي، ولكني أعتقد أن ذلك قد يكون مجرد فكرة. |
I will not insist if that meets with the opposition of the rest of the Commission, but I think clarity is sometimes useful. | UN | ولن أصرّ على ذلك إذا عارضته بقية الهيئة، ولكني أعتقد أن الوضوح يفيد أحيانا. |
but I think that we do need to do so, in order that, when we return, I will know exactly what position we are in. | UN | ولكني أعتقد أننا نحتاج إلى ذلك، لكي أعرف بالضبط، عندما نعود، ما هو الموقف الذي نحن فيه. |
but I think the Secretariat should be able to react to new scenarios and new working methods. | UN | ولكني أعتقد أنه ينبغي أن تكون الأمانة العامة قادرة على الاستجابة لسيناريوهات جديدة وأساليب عمل جديدة. |
I know this is a sensitive issue, but I believe that there could be gains for both the global environment and for our client countries. | UN | وأعلم أن هذه مسألة حساسة. ولكني أعتقد أن هناك مكاسب لكل من البيئة العالمية والبلدان من عملائنا. |
These are challenging targets, but I believe they are achievable and will make a great difference to the lives of ordinary Afghans. | UN | وهذه أهداف يصعب بلوغها، ولكني أعتقد أنها ليست مستحيلة وستغير كثيرا حياة سواد الناس في أفغانستان. |
We could paint them, but I thought they'd be nice just to look at. | Open Subtitles | يمكننا أن نرسمها ولكني أعتقد أنه سيكون لطيفاً أن ننظر إليها فقط |
but I guess Americans don't have the same problem. | Open Subtitles | ولكني أعتقد بإن الأمريكان ليس لديهم نفس المشاكل |