ويكيبيديا

    "ولكن الأهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • But more importantly
        
    • but most important
        
    • But more important
        
    • but most of all
        
    • But most importantly
        
    • but the most important
        
    • but even more importantly
        
    But, more importantly, we want to remember the efforts deployed to bring this unfortunate period of history to an end. UN ولكن الأهم من ذلك، إننا نريد أن نتذكر الجهود التي بذلت لوضع حد لتلك الحقبة المؤسفة من التاريخ.
    But more importantly, we do not care about the weed, okay? Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك , نحن لا نهتم بشأن الحشيش
    Yes, okay, the body is a problem But more importantly... Open Subtitles نعم، حسنا، الجثة هي مشكلة ولكن الأهم من ذلك
    but most important, it acknowledges the independent mandates of the Bretton Woods institutions. UN ولكن الأهم من ذلك أن مشروع القرار يسلم بالولايات المستقلة لمؤسسات بريتون وودز.
    But, more important, we are here to realize that our job is not finished and that there are new and existing challenges. UN ولكن الأهم من ذلك أننا هنا اليوم لندرك أن عملنا لم ينجز وأن ثمة تحديات جديدة وأخرى قائمة.
    but most of all, I want everything possible to be done for the people of East Timor. UN ولكن اﻷهم من ذلك، أريد بذل كل ما يستطاع من أجل شعب تيمور الشرقية.
    But most importantly, because of what our advancements mean for humanity. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك، هو ما تقدمه للبشرية من تقدم
    but the most important here is the presence of a strong political will to implement the provisions of the United Nations Charter pertaining to the peaceful settlement of disputes. UN ولكن الأهم هنا هو وجود إرادة سياسية قوية لتنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة التي تتعلق بتسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    I'm your ally, But more importantly, I'm your boss. Open Subtitles ،أنا حليفكم ولكن الأهم من ذلك، أنا رئيسكم
    But more importantly, that she and her father remain separated for good. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك أن تبقى منفصلة عن أبيها إلى الأبد
    I'm an ornithologist. But more importantly, I am a patriot. Open Subtitles أنا عالم طيور، ولكن الأهم من ذلك، محب لوطني
    But, more importantly, since Member States determine their activities and their direction, we need to build synergies among us. UN ولكن الأهم أننا نحتاج إلى تحقيق التآزر في ما بيننا، لأن الدول الأعضاء هي التي تقرر أنشطتها والاتجاه الذي تسلكه.
    But, more importantly, it is historic because, in the resolution, we have agreed for the first time by consensus on the link between climate change and security. UN ولكن الأهم من ذلك أنه يوم تاريخي لأننا اتفقنا في القرار للمرة الأولى بتوافق الآراء على الصلة بين تغير المناخ والأمن.
    The opening for signature was itself a significant occasion, But more importantly, on that day 119 countries came forward to sign the Convention. UN وكان فتح باب التوقيع في حد ذاته مناسبة هامة، ولكن الأهم منه مجيء 119 بلدا في ذلك اليوم لتوقيع الاتفاقية.
    This will no doubt be to the benefit of the CD and its members, But more importantly, multilateralism will prevail. UN ولا شك في أن ذلك سيكون لفائدة المؤتمر وأعضائه، ولكن الأهم من ذلك، أن التعددية ستسود.
    But, most important of all, it requires a commitment to enduring multilateral and multidimensional cooperation. UN ولكن الأهم من كل ذلك أنه يتطلب التزاما بالتعاون الدائم المتعدد الأطراف والمتعدد الأبعاد.
    But, most important, Member States need to agree on a plan of action and its implementation, as well as on the need to get on with the job. UN ولكن الأهم من ذلك هو أن الدول الأعضاء بحاجة إلى الاتفاق على خطة عمل وتنفيذها، فضلا عن اتفاقها على ضرورة مباشرة العمل.
    The environmental authorities play an important role, But more important is high-level political commitment and the responsibility to new generations. UN وتؤدي سلطات البيئة دورا هاما، ولكن الأهم من ذلك هو الالتزام السياسي على مستوى عال وتحمل المسؤولية تجاه الأجيال الجديدة.
    But, more important, we are taking concrete steps to promote those values around the world. UN ولكن الأهم من ذلك أننا نتخذ خطوات ملموسة للترويج لتلك القيم في كل أنحاء العالم.
    They discourage work effort but most of all they distort investment decisions and act as a disincentive to growth and expansion and even to employment creation. UN فهي تثبط جهود اﻷعمال، ولكن اﻷهم من ذلك كله أنها تشوه القرارات المتعلقة بالاستثمار، وتعمل على تثبيط النمو والتوسع بل وإيجاد فرص العمل.
    But most importantly, I didn't think that humans were capable of changing the basic physics and chemistry of this entire huge planet. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك، لم أكن أعتقد أن البشر كانوا قادرين على تغيير اساسيات الفيزياء والكيمياء لهذا الكوكب الضخم بأكمله.
    Okay,all of the things are important to remember, but the most important thing is that no one say anything about my pregnancy at the wedding. Open Subtitles حسنا، جميع الأشياء مهمة لنتذكرها، ولكن الأهم هو أنه لا أحد يقول أي شيء حول حملي في الزفاف.
    Women often suffer most from the effects of poverty and illness, but even more importantly, they are powerful agents of change. UN فغالبا ما تتعرض المرأة لأشد المعاناة من آثار الفقر والمرض، ولكن الأهم من ذلك أنها عامل قوي للتغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد