But as long as just one of these devices continues to exist, the fate of mankind will be in the balance. | UN | ولكن طالما لا يزال هناك مجرد سلاح واحد من هذه اﻷسلحة، فإن مصير البشرية سوف يظل في كفة القدر. |
But as long as it works for you, that's all good, right? | Open Subtitles | ولكن طالما أنه مناسب لك فكل شيء على مايرام, أليس كذلك؟ |
Okay, we might not have power, But as long as the batteries hold out, we can make more of these. | Open Subtitles | حسنا , ربما لا نمتلك الطاقه ولكن طالما ان البطاريات تظل صامده .يمكننا ان نفعل اكثر من ذلك |
But since I'm doing data entry, I better put this on. | Open Subtitles | ولكن طالما أنّني أقوم بإدخال البيانات، ربما عليّ ارتداء هذا |
but so long as that is not possible, income may stand for all those unspecified constitutive elements. | UN | ولكن طالما لم يكن ذلك ممكناً، فإن الدخل قادر على استيعاب جميع هذه العوامل المكونة غير المحددة. |
But as long as I don't know for sure, then, in a way, I'm keeping him alive. | Open Subtitles | ولكن طالما لا أعلم على وجه اليقين, فأنا إذاً أبقيه على قيد الحياة بطريقة ما |
She'd like a little more fuel, But as long as we get her what we've got, she said she'll get them both back down safely. | Open Subtitles | هي بحاجة إلى المزيد من الوقود ولكن طالما نحضر لها ما تريد قالت أنها ستعيدهم إلى هنا بشكل آمن |
But as long as I have questions about what my wife did up until the moment she died, | Open Subtitles | ولكن طالما لديّ أسئلة بشأن مافعلته زوجتي حتى اللحظة التي قُتلت فيها |
As a matter of fact, I am, But as long as you're here, I have a question for you. | Open Subtitles | في الواقع, نعم ولكن طالما انت هنا لدي سؤال اخر هنا |
But as long as we're in this trial run, | Open Subtitles | ولكن طالما نحن على هذه المحاكمة التجريبية |
I don't even know why she likes me, But as long as she does, | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى لماذا يحلو لي، ولكن طالما هي لا، |
And I have sins of my own. But as long as we can breathe, there is a chance that we can atone for them. | Open Subtitles | أنا أيضاً لدي آثامي، ولكن طالما نتنفس فلدينا فرصة للتكفير عنها |
He'll try to wear us down, But as long as we stick to the regimen, he can't take control no matter how much of an illusion he thinks this is. | Open Subtitles | سيحاول السيطرة علينا ولكن طالما نتمسّك بالنظام لا يستطيع السيطرة |
Look, now, this may be the rum talking, But as long as the unpinning rate of the vortices is kept within 1.1 and 1.3, the Magnus force issue should be negligible. | Open Subtitles | نظرة، الآن، قد يكون هذا الكلام الروم، ولكن طالما أن معدل إزالة تثبيت من الدوامات يتم الاحتفاظ في 1.1 و 1.3، |
But as long as Internal Affairs is investigating him, he can't do a goddamn thing. | Open Subtitles | ولكن طالما تقوم بالشؤون الداخلية بالتحقيق معه لن يستطيع فعل أي شيء |
I thought they were in the closet, But as long as the doors were closed and the music box was playing, they couldn't get me. | Open Subtitles | إعتَقدت أنها كانت في الخزانة، ولكن طالما أن الأبواب كانَت مُغلقة وصندوق الموسيقى يشتغل، لن يتمكنُوا منّي. |
Of course they mind, But as long as I don't stick it into anyone, and keep paying them off, they'll overlook it. | Open Subtitles | بالطبع هم العقل، ولكن طالما أنا لا التمسك بها إلى أي شخص، والحفاظ على سدادها، |
But since I can't be honest about these missions with you... | Open Subtitles | ولكن طالما لم أكن صريحاً معكِ بشأن تلك المهام |
But since I don't know what it is you're trying... | Open Subtitles | ولكن طالما أنّني لا أعرف ..مالذي تخطط لفعله |
but so long as you do continue to wear it, you will be able to accomplish untold miracles. | Open Subtitles | ولكن طالما أنتِ مرتدية لها فستتمكنيّ من تحقيق أعاجيب لا تُحصى |
Honey, I have no idea who these people are, But if you've chosen them then I trust you. | Open Subtitles | عزيزتي، أنا لا أعرف هؤلاء الأشخاص ولكن طالما أنّكِ من قام باختيارهم فذلك يعني بأنّهم جديرين بالثقة .. |
But while I'm here, he's gonna stay away from my family. | Open Subtitles | - ولكن طالما أنني هنا فعليه أن يبتعد عن عائلتي |