"ولكن طالما" - Translation from Arabic to English

    • But as long as
        
    • But since
        
    • but so long as
        
    • But if
        
    • But while
        
    But as long as just one of these devices continues to exist, the fate of mankind will be in the balance. UN ولكن طالما لا يزال هناك مجرد سلاح واحد من هذه اﻷسلحة، فإن مصير البشرية سوف يظل في كفة القدر.
    But as long as it works for you, that's all good, right? Open Subtitles ولكن طالما أنه مناسب لك فكل شيء على مايرام, أليس كذلك؟
    Okay, we might not have power, But as long as the batteries hold out, we can make more of these. Open Subtitles حسنا , ربما لا نمتلك الطاقه ولكن طالما ان البطاريات تظل صامده .يمكننا ان نفعل اكثر من ذلك
    But since I'm doing data entry, I better put this on. Open Subtitles ولكن طالما أنّني أقوم بإدخال البيانات، ربما عليّ ارتداء هذا
    but so long as that is not possible, income may stand for all those unspecified constitutive elements. UN ولكن طالما لم يكن ذلك ممكناً، فإن الدخل قادر على استيعاب جميع هذه العوامل المكونة غير المحددة.
    But as long as I don't know for sure, then, in a way, I'm keeping him alive. Open Subtitles ولكن طالما لا أعلم على وجه اليقين, فأنا إذاً أبقيه على قيد الحياة بطريقة ما
    She'd like a little more fuel, But as long as we get her what we've got, she said she'll get them both back down safely. Open Subtitles هي بحاجة إلى المزيد من الوقود ولكن طالما نحضر لها ما تريد قالت أنها ستعيدهم إلى هنا بشكل آمن
    But as long as I have questions about what my wife did up until the moment she died, Open Subtitles ولكن طالما لديّ أسئلة بشأن مافعلته زوجتي حتى اللحظة التي قُتلت فيها
    As a matter of fact, I am, But as long as you're here, I have a question for you. Open Subtitles في الواقع, نعم ولكن طالما انت هنا لدي سؤال اخر هنا
    But as long as we're in this trial run, Open Subtitles ولكن طالما نحن على هذه المحاكمة التجريبية
    I don't even know why she likes me, But as long as she does, Open Subtitles أنا لا أعرف حتى لماذا يحلو لي، ولكن طالما هي لا،
    And I have sins of my own. But as long as we can breathe, there is a chance that we can atone for them. Open Subtitles أنا أيضاً لدي آثامي، ولكن طالما نتنفس فلدينا فرصة للتكفير عنها
    He'll try to wear us down, But as long as we stick to the regimen, he can't take control no matter how much of an illusion he thinks this is. Open Subtitles سيحاول السيطرة علينا ولكن طالما نتمسّك بالنظام لا يستطيع السيطرة
    Look, now, this may be the rum talking, But as long as the unpinning rate of the vortices is kept within 1.1 and 1.3, the Magnus force issue should be negligible. Open Subtitles نظرة، الآن، قد يكون هذا الكلام الروم، ولكن طالما أن معدل إزالة تثبيت من الدوامات يتم الاحتفاظ في 1.1 و 1.3،
    But as long as Internal Affairs is investigating him, he can't do a goddamn thing. Open Subtitles ولكن طالما تقوم بالشؤون الداخلية بالتحقيق معه لن يستطيع فعل أي شيء
    I thought they were in the closet, But as long as the doors were closed and the music box was playing, they couldn't get me. Open Subtitles إعتَقدت أنها كانت في الخزانة، ولكن طالما أن الأبواب كانَت مُغلقة وصندوق الموسيقى يشتغل، لن يتمكنُوا منّي.
    Of course they mind, But as long as I don't stick it into anyone, and keep paying them off, they'll overlook it. Open Subtitles بالطبع هم العقل، ولكن طالما أنا لا التمسك بها إلى أي شخص، والحفاظ على سدادها،
    But since I can't be honest about these missions with you... Open Subtitles ولكن طالما لم أكن صريحاً معكِ بشأن تلك المهام
    But since I don't know what it is you're trying... Open Subtitles ولكن طالما أنّني لا أعرف ..مالذي تخطط لفعله
    but so long as you do continue to wear it, you will be able to accomplish untold miracles. Open Subtitles ولكن طالما أنتِ مرتدية لها فستتمكنيّ من تحقيق أعاجيب لا تُحصى
    Honey, I have no idea who these people are, But if you've chosen them then I trust you. Open Subtitles عزيزتي، أنا لا أعرف هؤلاء الأشخاص ولكن طالما أنّكِ من قام باختيارهم فذلك يعني بأنّهم جديرين بالثقة ..
    But while I'm here, he's gonna stay away from my family. Open Subtitles - ولكن طالما أنني هنا فعليه أن يبتعد عن عائلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more