But as I said, it takes two hands to preserve world peace. | UN | ولكن كما قلت، فإن صون السلم في العالم يتطلب يدين اثنتين. |
But, as the words of the Secretary-General have just demonstrated, it is really keeping it unreformed that is a power game. | UN | ولكن كما دللت على ذلك عبارات الأمين العام قبل هنية إن ما يحول دون الإصلاح حقا هو لعبة السلطة. |
But as we all know, computers can be hacked. | Open Subtitles | ولكن كما نعلم جميعاً يمكن اختراق أجهزة الحاسوب |
Friends of friends, but, you know, they got bills and stuff. | Open Subtitles | أصدقاء لأصدقاء ولكن كما تعلم عندهم فواتير وما إلى ذلك |
Well, yeah, I think he got into it pretty good tonight with Goyo, but, you know, nothing out of the ordinary. | Open Subtitles | حسنا , اجل , اعتقد انه حدث شئ ما الليله مع جويو ولكن كما تعلمو ليس شيئا غير معتاد |
It's possible, But like I said, it was before I started. | Open Subtitles | هذا ممكن، ولكن كما قلت، هذا حدث قبل أن أبدأ. |
It is, But as I mentioned in my email, there's a good chance that April's going to need to have a bone-marrow transplant. | Open Subtitles | هو، ولكن كما ذكرت في البريد الإلكتروني الخاص بي، هناك فرصة جيدة أن في أبريل سنحتاج الى لعملية زرع النخاع العظمي. |
But as for our part in this rebel mission, | Open Subtitles | ولكن كما من جانبنا في هذه المهمة المتمردين |
But as Running Milk and its ilk have constantly reminded us: | Open Subtitles | ولكن كما يعمل الحليب وأمثاله لها قد ذكرت لنا باستمرار: |
It's Olympia's dream to go there, But as you know, it's impossible to get in without an alumni recommendation. | Open Subtitles | انه حلم أولمبيا الذهاب إلى هناك، ولكن كما تعلمون، من المستحيل أن يحصل في دون الخريجين توصية. |
But as we pushed north, the chilly winter air started to bite. | Open Subtitles | ولكن كما دفعنا الشمال، بدأ الهواء في فصل الشتاء البارد لدغة. |
But as you said, you're talking about millions and millions of numbers. | Open Subtitles | ولكن كما قلت , كنت تتحدث عن الملايين والملايين من الأرقام. |
But as I know your purpose is to do me good and hope to be another man from what I was, | Open Subtitles | ولكن كما أعلم، بـأن قصدك هو أن تفعل لي الخير وعلى أمل أن أصبح إنساناً مختلفاً عمّا أنا عليه |
I'm sorry, But as your brother said, rules are rules. | Open Subtitles | أنا آسفة ,ولكن كما قال شقيقك ,يجب إتباع القوانين. |
But as we now see, it is not the stained-glass windows of a church that make a wedding. | Open Subtitles | ولكن كما نرى الآن، فإنه ليس من النوافذ ذات الزجاج الملون كنيسة التي تجعل حفل زفاف. |
But you know, Peter, it is a tremendous responsibility. | Open Subtitles | ولكن كما تعلمون، بيتر، بل هو مسؤولية هائلة. |
It probably doesn't matter this time, but, you know... | Open Subtitles | ربما لا يهم هذه المرة ..ولكن, كما تعلم.. |
But you know, we have a lot in common, you know? | Open Subtitles | ولكن كما تعلمون، لدينا الكثير من القواسم المشتركة، هل تعلم؟ |
And I admit that there's a slight resemblance. But, you know... | Open Subtitles | وأنا أعترف بأنه هناك تشابها طفيفا ، ولكن كما تعلم. |
But like you said, that, uh, shouldn't be a problem, should it? | Open Subtitles | ولكن كما قلت، لن يشكل هذا الأمر مشكلة ، أليس كذلك؟ |
Sure, But like I said, nice to meet you. | Open Subtitles | بالتأكيد , ولكن كما قلت , تشرفت بمقابلتك |
But like I said... ..self-discipline isn't my strong suit. | Open Subtitles | ولكن كما قلت الانضباط الذاتي ليس موضع قوتى |
But just as human beings are equal, so are States, big and small. | UN | ولكن كما أن البشر متساوون فجميع الدول أيضا متساوية، الكبيرة والصغيرة. |
We get crazed fans all the time. But it's like I always say: | Open Subtitles | نحصل على معجبين مجانين طوال الوقت ولكن كما اقول دائما |