for the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
for the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
for the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
for the reasons given at paragraph above, the Panel finds that delayed return costs are not eligible for compensation. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الناجمة عن تأخير العودة غير قابلة للتعويض. |
for the reasons given at paragraph above, the Panel therefore finds that the costs incurred in constructing the road are, in principle, compensable. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 20 أعلاه، يرى الفريق بالتالي أن التكاليف المتحملة لإقامة الطريق قابلة للتعويض مبدئياً. |
for reasons mentioned above, this number reflects only a portion of all incidents that took place. | UN | وللأسباب المذكورة أعلاه، لا يعبر هذا الرقم سوى عن جزء من جميع الأحداث التي وقعت. |
for the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the Claimant is not permitted to increase the amount claimed. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 429 أعلاه، يرى الفريق أن الإدارة صاحبة المطالبة ليس مسموحاً لها بزيادة المبلغ المطالب به. |
for the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to this claim. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بخصوص هذه المطالبة. |
for the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة قابلية المطالبات المتعلقة بالفائدة للتعويض. |
for the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. 2. Analysis and valuation | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة استحقاق أو عدم استحقاق التعويض فيما يخص المطالبات بالفوائد. |
for the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، فإن الفريق لا يتناول مسألة قابلية المطالبات الخاصة بالفائدة المصرفية للتعويض. |
for the reasons stated in paragraph 37, the Panel does not address the issue of compensability of claims for interest. | UN | وللأسباب المذكورة بالفقرة 37، فإن الفريق لا يتناول مسألة قابلية المطالبات المتعلقة بالفائدة المصرفية للتعويض. |
for the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to John Brown's claim for interest. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 58 من الملخص، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبة شركة جون براون الخاصة بالفائدة. |
for the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for this claim. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتصل بهذه المطالبة. |
for the reasons given at paragraph above, the Panel therefore recommends no award of compensation in respect of these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بهذه التكاليف. |
for the reasons given at paragraph above, the Panel therefore recommends no award of compensation. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض. |
for the reasons given at paragraphs and above, the Panel finds that the claim is, in principle, compensable. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرتين 17 و126 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض. |
for the reasons given above, 1 August 1990 is the date adopted for determining the exchange rate for the Kuwaiti dinar. | UN | وللأسباب المذكورة أعلاه، فإن التاريخ المعتمد لتحديد سعر صرف الدينار الكويتي هو 1 آب/أغسطس 1990. |
for reasons mentioned above (para. 17), estimates in this document will be based on this average. | UN | وللأسباب المذكورة أعلاه (الفقرة 17)، ستستند التقديرات في هذه الوثيقة إلى هذا المتوسط. |
for the reasons set out in paragraph 480, infra, the Panel further finds that the claimed amount for contract losses is more accurately stated as USD 10,070,265. | UN | 471- وللأسباب المذكورة في الفقرة 480 أدناه، يرى الفريق إضافة إلى ذلك أن المبلغ المطالب به كتعويض عن خسائر العقود من الأدق أن يكون 265 070 10 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
for the reasons outlined above, the structure must be in the interest of developing countries. | UN | ٧ - ولﻷسباب المذكورة أعلاه، يجب أن يكون الهيكل لصالح البلدان النامية. |
However, for reasons indicated in paragraph 8, the budget proposals contain the following increases: | UN | ومع ذلك، وللأسباب المذكورة في الفقرة 8، تتضمن الميزانية المقترحة الزيادات التالية: |
Yet as the documentation attached to this note explains in detail, and For the reasons indicated there, the " legal aspects " are inadequately presented in the report of the Special Rapporteur and contain numerous factual errors relating to the existing legal order in Spain. | UN | بيد أنه، على النحو المشروح تفصيلاً في الوثيقة المرفقة بهذه المذكرة، وللأسباب المذكورة في الوثيقة، فإن " الجوانب القانونية " غير مشروحة شرحاً وافياً في تقرير المقرر الخاص، وهي تتضمن أخطاء وقائعية عديدة بشأن النظام القانوني المعمول به في إسبانيا. |
22. for the above reasons, a commercial data centre facility must be identified and leased by 1 July 2009. | UN | 22 - وللأسباب المذكورة آنفا، فإنه يجب تحديد منشأة مركز بيانات تجاري واستئجارها بحلول 1 تموز/يوليه 2009. |
It is for the mentioned reasons that banks are required to use the following criteria to determine whether the specialised companies are acceptable or not: | UN | وللأسباب المذكورة يطلب من المصارف أن تتبع المعايير التالية لتحديد ما إذا كانت الشركات المتخصصة مقبولة أم لا: |