ويكيبيديا

    "ولمساعدة البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assist countries
        
    • to help countries
        
    • and in assisting countries
        
    to assist countries in their preparations, the annex provides a menu of ideas for activities at the national level. UN ولمساعدة البلدان في اﻷعمال التحضيرية التي تضطلع بها، يوفر المرفق قائمة بأفكار للقيام بأنشطة على الصعيد الوطني.
    to assist countries in considering the guidance documents in implementing national disease vector control programmes, two regional workshops will be held in 2015, in Asia and in Africa. UN ولمساعدة البلدان على النظر في الوثائق الإرشادية عند تنفيذ البرامج الوطنية لمكافحة ناقلات الأمراض، ستنعقد حلقتا عمل إقليميتان في 2015، في كل من آسيا وإفريقيا.
    Denmark will seriously do its best to contribute to a more effective United Nations and to assist countries that have a strong commitment to development but lack the necessary resources. UN وستبذل الدانمرك على نحو جاد قصارى جهدها للإسهام في جعل الأمم المتحدة تعمل بفعالية أكبر ولمساعدة البلدان التي لديها التزام قوي تجاه التنمية، لكنها تفتقر إلى الموارد الضرورية.
    to help countries face the challenge of climate change, international support should be given to the creation of a national adaptation programme of action. UN ولمساعدة البلدان على مواجهة التحدي المتمثل في تغير المناخ، ينبغي تقديم الدعم الدولي لوضع برنامج عمل وطني للتكيف.
    to help countries to be better prepared to cope with weather-related disasters, including a possible new El Niño cycle, the United Nations system is strengthening existing early warning systems as well as providing advice, education and training to increase resilience in the event of natural disasters. UN ولمساعدة البلدان على أن تكون أفضل إعدادا لمواجهة الكوارث المتصلة بالطقس، بما في ذلك احتمال حدوث دورة جديدة لظاهرة النينيو، تعزز منظومة الأمم المتحدة نظم الإنذار المبكر القائمة، فضلا عن توفير المشورة والتوعية والتدريب لزيادة المرونة في حالة حدوث الكوارث الطبيعية.
    In that respect, the United Nations system agencies are well placed to undertake a coordinated response to avoiding the reemergence of unsustainable indebtedness and in assisting countries to craft trade and capital account measures when facing an acute and severe shortage of foreign reserves. UN وفي هذا الصدد، فإن وكالات منظومة الأمم المتحدة مؤهلة جيدا للاضطلاع باستجابة منسقة لتجنب عودة نشوء المديونية التي لا يمكن تحمل أعبائها ولمساعدة البلدان على صياغة تدابير تجارية وتدابير لحسابات رأس المال عندما تواجه نقصا حادا وشديدا في الاحتياطيات الأجنبية.
    In order to assist countries without adequate chemical legislation to implement the prior informed consent procedure, UNEP has been developing legislative guidance documents on chemical management. UN ولمساعدة البلدان التي لا يوجد لديها تشريعات مناسبة بشأن المواد الكيميائية على تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم، دأب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على وضع وثائق لﻹرشاد التشريعي بشأن اﻹدارة الكيميائية.
    The report presented to the executive session reflected a number of important initiatives being undertaken by UNCTAD to build capacity and strengthen institutions in Africa and to assist countries in the next round of multilateral trade negotiations. UN ويعكس التقرير المقدم إلى الدورة التنفيذية عدداً من المبادرات الحاسمة التي شرع فيها الأونكتاد لبناء قدرات المؤسسات في أفريقيا وتعزيزها ولمساعدة البلدان أثناء الجولة القادمة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Cadastre and land registration systems will be promoted to ensure security of ownership in land, investments and other private and public rights in real estate and to assist countries in spatial planning and environmental management through the establishment and modernization of land administration systems. UN وسيتم التشجيع على استخدام نظامي مسح الأراضي وتسجيلها لكفالة تأمين ملكية الأراضي والاستثمارات وغيرها من الحقوق الخاصة والعامة المتعلقة بالعقارات، ولمساعدة البلدان في التخطيط المكاني والإدارة البيئية من خلال إنشاء نظم إدارة الأراضي وتحديثها.
    Cadastre and land registration systems will be promoted to ensure security of ownership in land, investments and other private and public rights in real estate and to assist countries in spatial planning and environmental management through the establishment and modernization of land administration systems. UN وسيتم التشجيع على استخدام نظامي مسح الأراضي وتسجيلها لكفالة تأمين ملكية الأراضي والاستثمارات وغيرها من الحقوق الخاصة والعامة المتعلقة بالعقارات، ولمساعدة البلدان في التخطيط المكاني والإدارة البيئية من خلال إنشاء نظم إدارة الأراضي وتحديثها.
    In Ottawa, Prime Minister Jean Chretien pledged 100 million Canadian dollars over the next five years for the implementation of the global ban on anti-personnel mines and to assist countries which lack the means to implement their commitments under the Convention. UN وفي أوتاوا، تعهد رئيس الوزراء جين كرتين بتقديم ١٠٠ مليون دولار كندي على مدى السنوات الخمس القادمة لتنفيذ الحظر الشامل على اﻷلغام المضادة لﻷفراد ولمساعدة البلدان التي تفتقر إلى الوسائل لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    to assist countries in following up on the outcome of the national and subregional planning meetings, a series of subregional training meetings on the development of proposals for financial and technical support for cross-cutting issues relating to foundational chemicals management will be convened. UN ولمساعدة البلدان في متابعة نتائج اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية، ستُعقد سلسلة من الاجتماعات دون الإقليمية للتدريب على وضع اقتراحات للدعم المالي والتقني بالنسبة للقضايا المشتركة ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية الأساسية.
    (iii) Technical support services to foster and improve effectiveness in developing countries and countries with economies in transition for the mobilization and utilization of domestic resources for the improvement of in human settlements and to assist countries at both national and local levels in the preparation and implementation of project;s. UN ' 3` تقديم خدمات الدعم التقني لتعزيز وتحسين الفعالية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتعبئة واستغلال الموارد المحلية من أجل تحسين المستوطنات البشرية ولمساعدة البلدان على كلا الصعيدين الوطني والمحلي من اجل الإعداد للمشروعات وتنفيذها؛
    to assist countries in this task, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Bank, with the financial support of the Government of Denmark, developed draft guidance on planning and developing national implementation plans. UN 2 - ولمساعدة البلدان في هذه المهمة، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، بدعم مالي من حكومة الدانمرك، قد طورا مشروع توجيهات بشأن تخطيط وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    to assist countries in the strategic review and planning of the implementation of the data template of short-term economic statistics, the use of a new diagnostic tool is proposed to assess the current strengths and weaknesses of the national statistical system to compile and disseminate the required data set using an integrated economic statistics approach. UN ولمساعدة البلدان في إجراء الاستعراض الاستراتيجي والتخطيط لتنفيذ نموذج البيانات للإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل، يُقترح استخدام أداة تشخيصية جديدة لتقييم جوانب القوة والضعف الحالية في النظام الإحصائي الوطني ونشر لتجميع مجموعة البيانات المطلوبة باستخدام نهج الإحصاءات الاقتصادية المتكاملة.
    It sets out principles to guide management towards long-term sustainability of marine and coastal ecosystems and to assist countries and communities in taking steps towards making marine and coastal ecosystembased management operational, from strategic planning to on-site implementation. UN وهو يضع المبادئ لتوجيه الإدارة نحو الاستدامة في الأجل الطويل للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية ولمساعدة البلدان والمجتمعات المحلية فى اتخاذ خطوات لتفعيل الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي للبحار والسواحل، بدءاً من التخطيط الإستراتيجي وحتى التنفيذ في الموقع.
    to assist countries in the Arab region in the creation of innovation infrastructure and a larger university-industry collaboration, WIPO had established technology transfer offices in five countries. UN ولمساعدة البلدان في المنطقة العربية على استحداث البنى الأساسية اللازمة للابتكار وتوسيع نطاق التعاون بين الجامعات والقطاع الصناعي، أنشأت المنظمة العالمية للملكية الفكرية مكاتب لنقل التكنولوجيا في خمسة بلدان.
    Member States recommended reviewing the existing mechanisms and exploring the possibility of creating a global forum to better coordinate activities of United Nations bodies and other international organizations in this field, to exchange experiences of geospatial information management and to help countries in need to build their capacities. UN وأوصت الدول الأعضاء باستعراض الآليات القائمة واستكشاف إمكانية إنشاء منتدى عالمي لتحسين تنسيق أنشطة هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذا المجال ولتبادل الخبرات في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية ولمساعدة البلدان المحتاجة على بناء قدراتها.
    70. to help countries to evaluate the potential contribution of nuclear energy to sustainable development, an in-depth assessment of the net cost impact of the following is needed: UN 70 - ولمساعدة البلدان على تقييم إمكانية مساهمة الطاقة النووية في التنمية المستدامة، يلزم إجراء تقييم متعمق لأثر التكلفة الصافي لما يلي:
    to help countries to carry out a self assessment of their national statistical system to evaluate the adequacy of the national statistical production process to support national accounts compilation the Division also developed a Diagnostic Framework for National Accounts and Supporting Economic Statistics and an outline for recording the status of national accounts and supporting economic statistics. UN ولمساعدة البلدان على إجراء تقييم ذاتي لنظمها الإحصائية الوطنية بغرض تحديد ما إذا كانت عملية إعداد الإحصاءات الوطنية كافية لدعم عملية تجميع الحسابات القومية، صاغت الشعبة أيضا إطارا تقييميا للحسابات القومية والإحصاءات الاقتصادية الداعمة لها ومخططا عاما لتسجيل حالة تلك الحسابات والإحصاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد