Continue the development and dissemination of tools and materials for the protection of women defenders and those working on women's rights or gender issues; and | UN | مواصلة تطوير ونشر الأدوات والمواد لتوفير الحماية للمدافعات ولمن يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية؛ |
The President (spoke in Arabic): I thank the representative of Egypt for his statement and for his support for the President and those who have preceded me in this post during the past few months. | UN | الرئيس أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى دعمه للرئيس ولمن سبقاني في هذا المنصب في غضون الأشهر القليلة الماضية. |
Information on how much of the pledges have been honoured and disbursed, and to whom, has been scarce. | UN | فهناك ندرة في المعلومات عن حجم التعهدات التي تم الوفاء بها ولمن صرفت. |
It was within his country’s sovereign rights to decide with whom it would trade, where it would invest And who was eligible for visas. | UN | فمن حقها السيادي أن تقرر مع من تتعامل تجاريا، وأين تستثمر، ولمن تمنح التأشيرات. |
For those who call the Pacific home, the " green economy " is in reality a blue economy. | UN | ولمن يطلقون على المحيط الهادئ صفة " الاقتصاد الأخضر " ، هو في الواقع اقتصاد أزرق. |
One tiny thing goes wrong, And whose heads are gon'roll? | Open Subtitles | شيء واحد صغير يكون على نحو خاطئ، ولمن رؤوس سَتَطْوى؟ |
Today our Organization must ensure the effective provision of aid to the poorest and to those in real need. | UN | ويتعين على منظمتنا اليوم أن تضمن فعالية تقديم المساعدة للأشد فقراً ولمن يحتاجونها فعلاً. |
for those in financial difficulty and those who have settled their legal status in the country, exemption from all fines having arisen out of those circumstances | UN | :: إعفاء من لديهم ظروف مالية ولمن قام بتسوية وضعه القانوني في الدولة من جميع الغرامات المالية المترتبة على ذلك. |
◦ Economic and social protection both for those who are able and those unable to pursue educational and employment opportunities. | UN | ○ برامج الحماية الاقتصادية والاجتماعية لمن يستطيع اغتنام فرص التعليم والتوظيف ولمن لا يستطيع ذلك. |
It expressed its appreciation to the ICSC secretariat and those in the organizations who had been involved in this huge and difficult task. | UN | وأعربت عن تقديرها لأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية ولمن شارك من تلك المنظمات في تلك المهمة الجسيمة الشاقة. |
The Committee is also concerned about the low rates of prosecution and conviction of traffickers and those who exploit the prostitution of women. | UN | واللجنة تشعر بالقلق أيضا إزاء انخفاض معدلات المقاضاة والإدانة للمتجرين ولمن يستغلون بغاء النساء. |
And so I'm left wondering when and how and to whom | Open Subtitles | ولهذا فقد غادرت وأنا أتسائل متى وكيف ولمن |
If drugs were regulated like alcohol, and standards were quality-controlled, deciding who can sell it, and to whom. | Open Subtitles | إذا ما تم تنظيم الأدوية مثل الكحول، وكانت معايير الجودة التي تسيطر عليها، تحديد الجهة التي يمكن بيعها، ولمن. |
Most of all, terrorism must be addressed realistically, on the basis of a clear-eyed perception of what And who are involved and how to respond to all aspects of the problem. | UN | وأهم ما في الأمر، التصدي بصورة واقعية للإرهاب، تصديا يقوم على أساس إدراك واضح لرؤيا لما ينطوي عليه ولمن هو متورط فيه، ولكيفية التصدي لجميع جوانب هذه المشكلة. |
Someone in the Secretariat must know who had given the order, to whom it had been given And who had carried it out. | UN | وأردفت قائلة إن باﻷمانة العامة شخصا ما لا بد وأن يعرف من أصدر اﻷمر، ولمن أصدره، ومن قام بتنفيذه. |
To those who have yet again seconded it, to those who are supporting it for the first time, thank you on behalf of the International Olympic Committee. | UN | وأقول لمن يؤيدونها مرة أخرى ولمن يدعمونها للمرة الأولى، أشكركم باسم اللجنة الأولمبية الدولية. |
And whose partial print did we find on it? | Open Subtitles | ولمن تعود البصمـات الجُزئية التى وجدناها عليه ؟ |
To pay special attention to those who have suffered most from poverty and to those who have the least opportunity to be heard by others. | UN | وإيلاء عناية خاصة لمن لم ينفكوا يعانون من الفقر أكثر من غيرهم ولمن يتوفر لديهم أدنى قدر من إمكانية إسماع صوتهم للآخرين. |
The working group was tasked to develop a comprehensive resource guide on " who does what, for whom and how " in trade capacity-building. | UN | وقد أُسندت إلى الفريق مهمة إعداد دليل مرجعي شامل عن " من يقوم بماذا ولمن وكيف " في مجال بناء القدرات التجارية. |
That's why Adrian hates the Romans and anyone who takes advantage of the people. | Open Subtitles | وهذا هو السبب ادريان يكره الرومان ولمن يأخذ الاستفادة من الناس. |
And whom should I make this out to? | Open Subtitles | ولمن أرسلهم؟ |
for those of you who don't know Jordan, he was chief of staff to Barbara Boxer and has worked on three California senatorial campaigns. | Open Subtitles | ولمن لا يعرف جوردان منكم كان كبير موظفي باربرا بوكسر وقد عَمِل في ثلاث حملات |
In its activities, people of all faiths as well as those who do not have any faith were invited. | UN | ووجه الدعوة لأتباع جميع الديانات، بل ولمن لا دين لهم، للمشاركة في أنشطته. |
I should like to conclude my intervention by reiterating our deep appreciation and thanks to those who co-sponsored our resolutions as well as to those who voted in favour of them. | UN | وأختتم بياني مؤكداً على عميق تقديرنا وشكرنا لمن قدموا قراراتنا ولمن صوتوا لصالح تلك القرارات. |