"ولمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and those
        
    • and to whom
        
    • And who
        
    • those who
        
    • And whose
        
    • and to those
        
    • for those
        
    • and for
        
    • for whom
        
    • anyone who
        
    • And whom
        
    • of you who
        
    • as well as those
        
    • as well as to those
        
    Continue the development and dissemination of tools and materials for the protection of women defenders and those working on women's rights or gender issues; and UN مواصلة تطوير ونشر الأدوات والمواد لتوفير الحماية للمدافعات ولمن يدافعون عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية؛
    The President (spoke in Arabic): I thank the representative of Egypt for his statement and for his support for the President and those who have preceded me in this post during the past few months. UN الرئيس أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى دعمه للرئيس ولمن سبقاني في هذا المنصب في غضون الأشهر القليلة الماضية.
    Information on how much of the pledges have been honoured and disbursed, and to whom, has been scarce. UN فهناك ندرة في المعلومات عن حجم التعهدات التي تم الوفاء بها ولمن صرفت.
    It was within his country’s sovereign rights to decide with whom it would trade, where it would invest And who was eligible for visas. UN فمن حقها السيادي أن تقرر مع من تتعامل تجاريا، وأين تستثمر، ولمن تمنح التأشيرات.
    For those who call the Pacific home, the " green economy " is in reality a blue economy. UN ولمن يطلقون على المحيط الهادئ صفة " الاقتصاد الأخضر " ، هو في الواقع اقتصاد أزرق.
    One tiny thing goes wrong, And whose heads are gon'roll? Open Subtitles شيء واحد صغير يكون على نحو خاطئ، ولمن رؤوس سَتَطْوى؟
    Today our Organization must ensure the effective provision of aid to the poorest and to those in real need. UN ويتعين على منظمتنا اليوم أن تضمن فعالية تقديم المساعدة للأشد فقراً ولمن يحتاجونها فعلاً.
    for those in financial difficulty and those who have settled their legal status in the country, exemption from all fines having arisen out of those circumstances UN :: إعفاء من لديهم ظروف مالية ولمن قام بتسوية وضعه القانوني في الدولة من جميع الغرامات المالية المترتبة على ذلك.
    ◦ Economic and social protection both for those who are able and those unable to pursue educational and employment opportunities. UN ○ برامج الحماية الاقتصادية والاجتماعية لمن يستطيع اغتنام فرص التعليم والتوظيف ولمن لا يستطيع ذلك.
    It expressed its appreciation to the ICSC secretariat and those in the organizations who had been involved in this huge and difficult task. UN وأعربت عن تقديرها لأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية ولمن شارك من تلك المنظمات في تلك المهمة الجسيمة الشاقة.
    The Committee is also concerned about the low rates of prosecution and conviction of traffickers and those who exploit the prostitution of women. UN واللجنة تشعر بالقلق أيضا إزاء انخفاض معدلات المقاضاة والإدانة للمتجرين ولمن يستغلون بغاء النساء.
    And so I'm left wondering when and how and to whom Open Subtitles ولهذا فقد غادرت وأنا أتسائل متى وكيف ولمن
    If drugs were regulated like alcohol, and standards were quality-controlled, deciding who can sell it, and to whom. Open Subtitles إذا ما تم تنظيم الأدوية مثل الكحول، وكانت معايير الجودة التي تسيطر عليها، تحديد الجهة التي يمكن بيعها، ولمن.
    Most of all, terrorism must be addressed realistically, on the basis of a clear-eyed perception of what And who are involved and how to respond to all aspects of the problem. UN وأهم ما في الأمر، التصدي بصورة واقعية للإرهاب، تصديا يقوم على أساس إدراك واضح لرؤيا لما ينطوي عليه ولمن هو متورط فيه، ولكيفية التصدي لجميع جوانب هذه المشكلة.
    Someone in the Secretariat must know who had given the order, to whom it had been given And who had carried it out. UN وأردفت قائلة إن باﻷمانة العامة شخصا ما لا بد وأن يعرف من أصدر اﻷمر، ولمن أصدره، ومن قام بتنفيذه.
    To those who have yet again seconded it, to those who are supporting it for the first time, thank you on behalf of the International Olympic Committee. UN وأقول لمن يؤيدونها مرة أخرى ولمن يدعمونها للمرة الأولى، أشكركم باسم اللجنة الأولمبية الدولية.
    And whose partial print did we find on it? Open Subtitles ولمن تعود البصمـات الجُزئية التى وجدناها عليه ؟
    To pay special attention to those who have suffered most from poverty and to those who have the least opportunity to be heard by others. UN وإيلاء عناية خاصة لمن لم ينفكوا يعانون من الفقر أكثر من غيرهم ولمن يتوفر لديهم أدنى قدر من إمكانية إسماع صوتهم للآخرين.
    The working group was tasked to develop a comprehensive resource guide on " who does what, for whom and how " in trade capacity-building. UN وقد أُسندت إلى الفريق مهمة إعداد دليل مرجعي شامل عن " من يقوم بماذا ولمن وكيف " في مجال بناء القدرات التجارية.
    That's why Adrian hates the Romans and anyone who takes advantage of the people. Open Subtitles وهذا هو السبب ادريان يكره الرومان ولمن يأخذ الاستفادة من الناس.
    And whom should I make this out to? Open Subtitles ولمن أرسلهم؟
    for those of you who don't know Jordan, he was chief of staff to Barbara Boxer and has worked on three California senatorial campaigns. Open Subtitles ولمن لا يعرف جوردان منكم كان كبير موظفي باربرا بوكسر وقد عَمِل في ثلاث حملات
    In its activities, people of all faiths as well as those who do not have any faith were invited. UN ووجه الدعوة لأتباع جميع الديانات، بل ولمن لا دين لهم، للمشاركة في أنشطته.
    I should like to conclude my intervention by reiterating our deep appreciation and thanks to those who co-sponsored our resolutions as well as to those who voted in favour of them. UN وأختتم بياني مؤكداً على عميق تقديرنا وشكرنا لمن قدموا قراراتنا ولمن صوتوا لصالح تلك القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus