Macroeconomic policies have not been readjusted to respond to these trends. | UN | ولم تجر إعادة تكييف سياسات الاقتصاد الكلي لتستجيب لهذه الاتجاهات. |
there have been no indoor air quality tests performed to date to determine indoor airborne fibre counts. | UN | ولم تجر حتى الآن أي اختبارات لنوعية الهواء الداخلي لتحديد عدد الألياف الموجودة في الهواء الداخلي. |
The promotion of the staff member had not been regularized in the budget since 1990 owing to the lack of an available post. | UN | ولم تجر تسوية ترقية هذا الموظف في الميزانية منذ عام 1990 لعدم توافر وظيفة متاحة. |
The annex has not been formally edited by the Secretariat. | UN | ولم تجر الأمانة تحريراً رسمياً للمرفق. مرفق |
To date, there has been no further communication on this matter. | UN | ولم تجر حتى الآن أي اتصالات أخرى بشأن هذه المسألة. |
The Panel of Experts recommends that the Committee and the Panel examine cases where reasonable suspicions existed and no inspections have been conducted. | UN | ويوصي فريق الخبراء بأن تعمد اللجنة والفريق إلى درس الحالات التي تنطوي على شبهات معقولة ولم تجر أي عمليات تفتيش لها. |
Local elections did not take place during the reporting period. | UN | ولم تجر الانتخابات المحلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
there was no formal or open bidding process and no consultations with the Liberian Monopolies and Contracts Commission. | UN | ولـم تكن هناك عملية عطـاءات رسمية أو مفتوحة ولم تجر مشاورات مع الاحتكارات الليـبرية ولجنة العقود. |
The tailings ponds have not been rehabilitated and are in a state of severe disrepair. | UN | ولم تجر إعادة معالجة نفايات المستودعات، التي توجد في حالة تهدد بحدوث كارثة. |
Several individuals and groups responsible for committing serious violations of human rights, in particular members of the military, have not been prosecuted. | UN | ولم تجر مقاضاة العديد من الأفراد والمجموعات المسؤولة عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وخاصة الأفراد العسكريين. |
there have been no prosecutions under this section for many years. | UN | ولم تجر أية حالات مقاضاة بموجب هذه المادة منذ سنوات كثيرة. |
They also stopped testing after 1980, and there have been no atmospheric tests since then. | UN | وقد أوقفتا أيضا التجارب بعد عام ١٩٨٠، ولم تجر أية تجارب في الجو منذ ذلك الوقت. |
The specialized agencies had not been consulted; such important changes should take place system-wide. | UN | ولم تجر استشارة الوكالات المتخصصة؛ وينبغي إدخال تغييرات هامة من ذلك القبيل على نطاق كامل المنظومة. |
Radiological and toxicological analysis of food had not been done during past years owing to insufficient equipment. | UN | ولم تجر خلال السنوات الماضية أي تحاليل راديولوجية وتوكسيكولوجية للأغذية نظراً لنقص المعدات. |
Unfortunately, the FMCT has not been negotiated since the end of the 1998 session. | UN | ولم تجر للأسف مفاوضات على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية منذ نهاية دورة عام 1998. |
there has been no systematic demining on the Yugoslav side. | UN | ولم تجر إزالة الألغام بصورة منتظمة في الجانب اليوغوسلافي. |
Local elections did not take place during the reporting period. | UN | ولم تجر الانتخابات المحلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Despite this, 26 contractual amendments totalling $19.5 million were made and there was no review by the Committee, either before or afterwards. | UN | ورغم هذا، جرى 26 تعديلا لعقود بلغ مجموعها 19.5 مليون دولار ولم تجر اللجنة أي استعراض سواء قبل أو بعد ذلك. |
Visits were not conducted to other missions, as the disarmament, demobilization and reintegration programmes were handed over to the Department of Political Affairs | UN | ولم تجر زيارات إلى بعثات أخرى، لأن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قد سُـلمت إلى إدارة الشؤون السياسية |
there were no Unit staff located in remote sites such as Um Barru and Tine, and some remote sites had never been visited. | UN | كما لم يكن هناك موظفون من الوحدة في المواقع النائية مثل أم برو وتاين، ولم تجر مطلقا زيارة بعض المواقع النائية. |
No further studies were conducted during the past year. | UN | ولم تجر أي دراسات أخرى خلال العام الماضي. |
The Joint Verification Commission did not meet owing to a lack of will of the stakeholders, and the Joint Verification Teams did not conduct any investigation | UN | لم تجتمع آلية التحقق المشتركة نظرا لعدم رغبة أصحاب المصلحة في ذلك ولم تجر أفرقة التحقق المشتركة أي تحقيق |
A recruitment process was not undertaken, as the amount of time required by the process surpassed the period of the temporarily vacant posts. | UN | ولم تجر عملية استقدام لأن الوقت الذي تتطلبه هذه العملية يتجاوز فترة الوظائف الشاغرة بصورة مؤقتة. |
All the steps taken have proved futile, and the State party has failed to conduct a thorough and effective investigation into the disappearance. | UN | ولم تسفر كل الجهود التي بذلت عن أي نتيجة ولم تجر الدولة الطرف أي تحقيق متعمّق ودقيق في حالة الاختفاء هذه. |
The State party has therefore only used materials submitted by the author and did not make any investigations itself. | UN | ومن ثم، فإن الدولة الطرف لم تستخدم سوى مواد قدمها صاحب البلاغ، ولم تجر أي تحريات بنفسها. |