"ولم تجر" - Translation from Arabic to English

    • have not been
        
    • there have been
        
    • had not been
        
    • has not been
        
    • there has been
        
    • and no
        
    • did not take place
        
    • there was no
        
    • were not
        
    • there were no
        
    • were conducted
        
    • did not conduct
        
    • was not undertaken
        
    • failed to
        
    • did not make
        
    Macroeconomic policies have not been readjusted to respond to these trends. UN ولم تجر إعادة تكييف سياسات الاقتصاد الكلي لتستجيب لهذه الاتجاهات.
    there have been no indoor air quality tests performed to date to determine indoor airborne fibre counts. UN ولم تجر حتى الآن أي اختبارات لنوعية الهواء الداخلي لتحديد عدد الألياف الموجودة في الهواء الداخلي.
    The promotion of the staff member had not been regularized in the budget since 1990 owing to the lack of an available post. UN ولم تجر تسوية ترقية هذا الموظف في الميزانية منذ عام 1990 لعدم توافر وظيفة متاحة.
    The annex has not been formally edited by the Secretariat. UN ولم تجر الأمانة تحريراً رسمياً للمرفق. مرفق
    To date, there has been no further communication on this matter. UN ولم تجر حتى الآن أي اتصالات أخرى بشأن هذه المسألة.
    The Panel of Experts recommends that the Committee and the Panel examine cases where reasonable suspicions existed and no inspections have been conducted. UN ويوصي فريق الخبراء بأن تعمد اللجنة والفريق إلى درس الحالات التي تنطوي على شبهات معقولة ولم تجر أي عمليات تفتيش لها.
    Local elections did not take place during the reporting period. UN ولم تجر الانتخابات المحلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    there was no formal or open bidding process and no consultations with the Liberian Monopolies and Contracts Commission. UN ولـم تكن هناك عملية عطـاءات رسمية أو مفتوحة ولم تجر مشاورات مع الاحتكارات الليـبرية ولجنة العقود.
    The tailings ponds have not been rehabilitated and are in a state of severe disrepair. UN ولم تجر إعادة معالجة نفايات المستودعات، التي توجد في حالة تهدد بحدوث كارثة.
    Several individuals and groups responsible for committing serious violations of human rights, in particular members of the military, have not been prosecuted. UN ولم تجر مقاضاة العديد من الأفراد والمجموعات المسؤولة عن ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وخاصة الأفراد العسكريين.
    there have been no prosecutions under this section for many years. UN ولم تجر أية حالات مقاضاة بموجب هذه المادة منذ سنوات كثيرة.
    They also stopped testing after 1980, and there have been no atmospheric tests since then. UN وقد أوقفتا أيضا التجارب بعد عام ١٩٨٠، ولم تجر أية تجارب في الجو منذ ذلك الوقت.
    The specialized agencies had not been consulted; such important changes should take place system-wide. UN ولم تجر استشارة الوكالات المتخصصة؛ وينبغي إدخال تغييرات هامة من ذلك القبيل على نطاق كامل المنظومة.
    Radiological and toxicological analysis of food had not been done during past years owing to insufficient equipment. UN ولم تجر خلال السنوات الماضية أي تحاليل راديولوجية وتوكسيكولوجية للأغذية نظراً لنقص المعدات.
    Unfortunately, the FMCT has not been negotiated since the end of the 1998 session. UN ولم تجر للأسف مفاوضات على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية منذ نهاية دورة عام 1998.
    there has been no systematic demining on the Yugoslav side. UN ولم تجر إزالة الألغام بصورة منتظمة في الجانب اليوغوسلافي.
    Local elections did not take place during the reporting period. UN ولم تجر الانتخابات المحلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Despite this, 26 contractual amendments totalling $19.5 million were made and there was no review by the Committee, either before or afterwards. UN ورغم هذا، جرى 26 تعديلا لعقود بلغ مجموعها 19.5 مليون دولار ولم تجر اللجنة أي استعراض سواء قبل أو بعد ذلك.
    Visits were not conducted to other missions, as the disarmament, demobilization and reintegration programmes were handed over to the Department of Political Affairs UN ولم تجر زيارات إلى بعثات أخرى، لأن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قد سُـلمت إلى إدارة الشؤون السياسية
    there were no Unit staff located in remote sites such as Um Barru and Tine, and some remote sites had never been visited. UN كما لم يكن هناك موظفون من الوحدة في المواقع النائية مثل أم برو وتاين، ولم تجر مطلقا زيارة بعض المواقع النائية.
    No further studies were conducted during the past year. UN ولم تجر أي دراسات أخرى خلال العام الماضي.
    The Joint Verification Commission did not meet owing to a lack of will of the stakeholders, and the Joint Verification Teams did not conduct any investigation UN لم تجتمع آلية التحقق المشتركة نظرا لعدم رغبة أصحاب المصلحة في ذلك ولم تجر أفرقة التحقق المشتركة أي تحقيق
    A recruitment process was not undertaken, as the amount of time required by the process surpassed the period of the temporarily vacant posts. UN ولم تجر عملية استقدام لأن الوقت الذي تتطلبه هذه العملية يتجاوز فترة الوظائف الشاغرة بصورة مؤقتة.
    All the steps taken have proved futile, and the State party has failed to conduct a thorough and effective investigation into the disappearance. UN ولم تسفر كل الجهود التي بذلت عن أي نتيجة ولم تجر الدولة الطرف أي تحقيق متعمّق ودقيق في حالة الاختفاء هذه.
    The State party has therefore only used materials submitted by the author and did not make any investigations itself. UN ومن ثم، فإن الدولة الطرف لم تستخدم سوى مواد قدمها صاحب البلاغ، ولم تجر أي تحريات بنفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more