I will not repeat what has been said by previous speakers about the statistics; we all know them. | UN | ولن أكرر ما قاله المتكلمون السابقون بشأن الإحصاءات؛ فكلنا نعرفها. |
I will not repeat those points, but would just like to add our own views. | UN | ولن أكرر تلك النقاط، ولكنني أود فحسب إضافة آرائنا. |
I will not repeat what other speakers have said; Ireland and Italy have already stated their reasons for preferring the adoption of this option. | UN | ولن أكرر ما قاله متكلمون آخرون؛ فقد أوضحت بالفعل كل من أيرلندا وإيطاليا أسبابهما لتفضيل اعتماد هذا الخيار. |
I am not going to repeat the arguments put forward at earlier meetings regarding the legitimacy of our final series or its innocuousness. | UN | ولن أكرر الحجج التي طرحت في جلسات سابقة فيما يتعلق بمشروعية السلسلة الختامية التي قمنا بها أو بعدم ضررها. |
With respect to our position on the past, we explained our position in exercising our right of reply, and I will not repeat what I said then. | UN | ففيما يتعلق بموقفنا حيال الماضي، لقد شرحنا موقفنا في ممارسة حقنا في الرد، ولن أكرر هنا ما قلت آنئذ. |
I will not repeat them, but would like to highlight a few points. | UN | ولن أكرر تلك الآراء، لكن أود أن أشدد على بضع نقاط. |
Secondly, as for the issue of the past, we have repeatedly made our position clear, so I will not repeat it this morning. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بالماضي، فقد أوضحنا موقفنا مرارا وتكرارا، ولن أكرر ذلك الموقف هذا الصباح. |
With regard to the production ban treaty, I have already made my delegation's position clear in my statement yesterday, and I will not repeat it here. | UN | وفيما يتعلق بمعاهدة وقف الإنتاج، فقد أوضحت موقف وفد بلادي في البيان الذي أدليت به بالأمس، ولن أكرر ذلك هنا. |
I will not repeat here what I said in the informal session about the unique nature and importance of this forum in the twenty-first century. | UN | ولن أكرر ما قلته في الدورة غير الرسمية بشأن الطبيعة الفريدة لهذا المحفل وأهميته في القرن الحادي والعشرين. |
I will not repeat on this issue further, as I had already made it clear last time. | UN | ولن أكرر الحديث عن هذا الموضوع نظرا إلى أنني قد أوضحت هذا الأمر في المرة الماضية. |
The Assembly discussed the reform of the Security Council recently, and I will not repeat our views on that issue. | UN | وقد ناقشت الجمعية العامة مؤخرا موضوع مجلس الأمن، ولن أكرر آرائنا بشأن هذه القضية. |
I will not repeat the views already expressed by my delegation during the previous round of consultations on some of the issues before us. | UN | ولن أكرر وجهات النظر التي أعرب عنها وفدي من قبل أثناء جولة المشاورات السابقة بشأن بعض المسائل المعروضة علينا. |
I will not repeat its contents but rather add some observations from my national perspective. | UN | ولن أكرر محتويات ذلك البيان، بل سأضيف إليه بعض الملاحظات من منظوري الوطني. |
I will not repeat what I said, only apply it, and I ask delegations that take the floor to propose any specific amendments they deem necessary. | UN | ولن أكرر ما قلته، وإنما سأكتفي بتطبيقه، وأطلب إلى الوفود التي تأخذ الكلمة اقتراح أي تعديلات محددة تراها ضرورية. |
I will not repeat what colleagues have already said. | UN | ولن أكرر ما قاله الزملاء سابقا. |
I will not repeat what Ambassador Kafando, Ambassador Ripert and Ambassador Verbeke have said about the importance of communications and outreach to the membership. | UN | ولن أكرر ما قاله السفير كافاندو، والسفير ريبير، والسفير فربيكي بشأن الأهمية التي يوليها الأعضاء للاتصالات العامة والتوعية. |
I want you at the safe house now, I am not going to repeat myself. | Open Subtitles | أريدك أن تكون في المخبأ السري الآن ولن أكرر كلامي. |
I am not going to repeat here what those changes are. | UN | ولن أكرر هنا ما هي تلك التغييرات. |
I shall not repeat what I have to say when paragraph 27 is discussed, but the intent of my statement in both cases is the same. | UN | ولن أكرر ما سأقوله اﻵن عند مناقشة الفقرة ٢٧، ولكن الهدف من بياني واحد في الحالتين. |
I will not reiterate my country's positions and initiatives on these questions, as I discussed them at length at Johannesburg. | UN | ولن أكرر الإعراب عن مواقف بلدي والمبادرات التي اتخذها إزاء هذه المسائل، نظراً لأني تعرضت لها بالمناقشة التفصيلية في جوهانسبرغ. |