"ولن أكرر" - Translation from Arabic to English

    • I will not repeat
        
    • I am not going to repeat
        
    • I shall not repeat
        
    • will not repeat them
        
    • I will not reiterate
        
    I will not repeat what has been said by previous speakers about the statistics; we all know them. UN ولن أكرر ما قاله المتكلمون السابقون بشأن الإحصاءات؛ فكلنا نعرفها.
    I will not repeat those points, but would just like to add our own views. UN ولن أكرر تلك النقاط، ولكنني أود فحسب إضافة آرائنا.
    I will not repeat what other speakers have said; Ireland and Italy have already stated their reasons for preferring the adoption of this option. UN ولن أكرر ما قاله متكلمون آخرون؛ فقد أوضحت بالفعل كل من أيرلندا وإيطاليا أسبابهما لتفضيل اعتماد هذا الخيار.
    I am not going to repeat the arguments put forward at earlier meetings regarding the legitimacy of our final series or its innocuousness. UN ولن أكرر الحجج التي طرحت في جلسات سابقة فيما يتعلق بمشروعية السلسلة الختامية التي قمنا بها أو بعدم ضررها.
    With respect to our position on the past, we explained our position in exercising our right of reply, and I will not repeat what I said then. UN ففيما يتعلق بموقفنا حيال الماضي، لقد شرحنا موقفنا في ممارسة حقنا في الرد، ولن أكرر هنا ما قلت آنئذ.
    I will not repeat them, but would like to highlight a few points. UN ولن أكرر تلك الآراء، لكن أود أن أشدد على بضع نقاط.
    Secondly, as for the issue of the past, we have repeatedly made our position clear, so I will not repeat it this morning. UN ثانيا، فيما يتعلق بالماضي، فقد أوضحنا موقفنا مرارا وتكرارا، ولن أكرر ذلك الموقف هذا الصباح.
    With regard to the production ban treaty, I have already made my delegation's position clear in my statement yesterday, and I will not repeat it here. UN وفيما يتعلق بمعاهدة وقف الإنتاج، فقد أوضحت موقف وفد بلادي في البيان الذي أدليت به بالأمس، ولن أكرر ذلك هنا.
    I will not repeat here what I said in the informal session about the unique nature and importance of this forum in the twenty-first century. UN ولن أكرر ما قلته في الدورة غير الرسمية بشأن الطبيعة الفريدة لهذا المحفل وأهميته في القرن الحادي والعشرين.
    I will not repeat on this issue further, as I had already made it clear last time. UN ولن أكرر الحديث عن هذا الموضوع نظرا إلى أنني قد أوضحت هذا الأمر في المرة الماضية.
    The Assembly discussed the reform of the Security Council recently, and I will not repeat our views on that issue. UN وقد ناقشت الجمعية العامة مؤخرا موضوع مجلس الأمن، ولن أكرر آرائنا بشأن هذه القضية.
    I will not repeat the views already expressed by my delegation during the previous round of consultations on some of the issues before us. UN ولن أكرر وجهات النظر التي أعرب عنها وفدي من قبل أثناء جولة المشاورات السابقة بشأن بعض المسائل المعروضة علينا.
    I will not repeat its contents but rather add some observations from my national perspective. UN ولن أكرر محتويات ذلك البيان، بل سأضيف إليه بعض الملاحظات من منظوري الوطني.
    I will not repeat what I said, only apply it, and I ask delegations that take the floor to propose any specific amendments they deem necessary. UN ولن أكرر ما قلته، وإنما سأكتفي بتطبيقه، وأطلب إلى الوفود التي تأخذ الكلمة اقتراح أي تعديلات محددة تراها ضرورية.
    I will not repeat what colleagues have already said. UN ولن أكرر ما قاله الزملاء سابقا.
    I will not repeat what Ambassador Kafando, Ambassador Ripert and Ambassador Verbeke have said about the importance of communications and outreach to the membership. UN ولن أكرر ما قاله السفير كافاندو، والسفير ريبير، والسفير فربيكي بشأن الأهمية التي يوليها الأعضاء للاتصالات العامة والتوعية.
    I want you at the safe house now, I am not going to repeat myself. Open Subtitles أريدك أن تكون في المخبأ السري الآن ولن أكرر كلامي.
    I am not going to repeat here what those changes are. UN ولن أكرر هنا ما هي تلك التغييرات.
    I shall not repeat what I have to say when paragraph 27 is discussed, but the intent of my statement in both cases is the same. UN ولن أكرر ما سأقوله اﻵن عند مناقشة الفقرة ٢٧، ولكن الهدف من بياني واحد في الحالتين.
    I will not reiterate my country's positions and initiatives on these questions, as I discussed them at length at Johannesburg. UN ولن أكرر الإعراب عن مواقف بلدي والمبادرات التي اتخذها إزاء هذه المسائل، نظراً لأني تعرضت لها بالمناقشة التفصيلية في جوهانسبرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more