ويكيبيديا

    "ومئات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and hundreds
        
    • hundreds of
        
    • the hundreds
        
    • to hundreds
        
    • several hundred
        
    • a hundred
        
    • with hundreds
        
    • hundreds and
        
    • scores
        
    That war has left us with orphans and invalids of all ages, widows, helpless old people and hundreds of thousands of economic victims. UN لقد خلفت لنا تلك الحرب يتامى ومقعدين من جميع اﻷعمار وخلفت أرامل وشيوخا لا معين لهم ومئات اﻵلاف من المنكوبين اقتصاديا.
    and hundreds of vulnerable youngsters are still living rough on our streets. Open Subtitles ومئات من الشبان المعرضين للخطر لا يزالون يعيشون الخام في شوارعنا.
    Bolivia had 9 television networks, 19 newspapers and hundreds of radio stations and Internet media, all privately owned. UN ولدى بوليفيا تسع شبكات تلفزيون و19 صحيفة ومئات من محطات الإذاعة ووسائط الإعلام عبر الإنترنت، وجميعها ملك للقطاع الخاص.
    A campaign endorsed by dozens of Nobel Laureates, hundreds of parliamentarians and supported by public opinion worldwide. UN وهي حملة أيدها عشرات الفائزين بجائزة نوبل ومئات البرلمانيين ودعمها الرأي العام في أنحاء العالم.
    The hundreds of new victims each year and the great expanses of land that were still contaminated testified to the gravity of the problem. UN ومئات الضحايا الجدد كل عام والمساحات الشاسعة من الأراضي التي لا تزال ملوثة، تشهد جميعها على خطورة المشكلة.
    More than 444,000 houses were damaged, leaving about 200,000 people homeless and hundreds of thousands more in badly damaged homes. UN وأصيب أكثر من 000 444 منزل بأضرار، مما ترك قرابة 000 200 شخص بلا مأوى ومئات الآلاف الآخرين في منازل مصابة بأضرار بالغة.
    The separation wall and hundreds of checkpoints even deprived them of their right to freedom of movement. UN كما أن جدار الفصل ومئات نقاط التفتيش حرمتهم من حرية التنقل.
    The defence teams presented 95 witnesses viva voce, 29 witness statements and hundreds of exhibits. UN وقدمت أفرقة الدفاع 95 شهادة شفوية، و 29 إفادة شهود، ومئات الأحــراز.
    It involves three separate committees, voluminous documentation and hundreds of meetings. UN وهو يشتمل على ثلاث لجان منفصلة، ووثائق عديدة ومئات من الاجتماعات.
    Tokyo, Jakarta and New Delhi joined Sydney, Moscow, Paris, New York, Rio de Janeiro and hundreds of other cities in hosting millennial festivities. UN وانضمت طوكيو وجاكرتا ونيودلهي إلى سيدني وموسكو وباريس ونيويورك وريو دي جانيرو ومئات من المدن الأخرى في استضافة الاحتفالات بالألفية الجديدة.
    The outcome has been thousands of dead and hundreds of thousands of people internally displaced. UN وأسفر ذلك عن آلاف القتلى ومئات اﻵلاف من المشردين داخليا.
    Lower- cost informatics technologies alone could revolutionize education, marketing and hundreds of other applications. UN ويمكن لتكنولوجيات المعلوماتية المنخفضة التكاليف أن تُحدث وحدها ثورة في التعليم والتسويق ومئات من مجالات التطبيق اﻷخرى.
    Some have involved over 40 municipalities and hundreds of witnesses and have extended over very lengthy periods. UN وشمل بعضها ما يربو على 40 بلدية، ومئات الشهود، وامتد لفترات طويلة جدا.
    But there's gonna be, like, hundreds of other pussies. Open Subtitles ولكن هناك ستعمل، مثل، ومئات من الهرات الأخرى.
    hundreds of millions of people are active as volunteers worldwide. UN ومئات الملايين من الناس ناشطون بصفتهم متطوعين في جميع أرجاء العالم.
    Several state theatres, hundreds of clubs and dozens of musical schools have been destroyed. UN ودُمرت عدة مسارح تابعة للدولة، ومئات النوادي وعشرات المدارس الموسيقية.
    The hundreds of millions of dollars that have been generated in recent years for mine action are a testament to the degree to which donor States have lived up to their task. UN ومئات ملايين الدولارات التي جمعت في السنوات الأخيرة لمكافحة الألغام تشهد على مدى وفاء الدول المانحة بواجبها.
    (iv) military infrastructure & installations that are distributed over a region of a few hundred up to hundreds of thousands of square meters. UN `4` والهياكل الأساسية والمنشآت العسكرية الموزعة في منطقة تتراوح مساحتها بين بضع مئات من الأمتار المربعة ومئات الآلاف من الأمتار المربعة.
    In addition to large numbers of internally displaced persons, several hundred thousand refugees threatened to destabilize an already fragile region. UN وأصبحت أعداد ضخمة من المشردين داخليا ومئات الآلاف من اللاجئين مصدر تهديد بزعزعة استقرار منطقة حساسة للغاية.
    lucky crystal, key chain fart marker, over a hundred yogurt tops, your flattened penny collection, a signed copy of a Paul Reiser biography, baby carrot thumb drive, a picture of you and Dave Coulier, Open Subtitles كريستالة الحظ , مفتاح سلاسل , وقلم ومئات من أغطية الزبادي عمُلاتك التي جمعتها من من الأرض
    The preliminary results of the first worldwide local Agenda 21 survey, carried out jointly by the International Council for Local Environmental Initiatives (ICLEI) and the secretariat of the Commission, confirmed a total of 1,500 local Agenda 21s, with hundreds more in the making. UN وقد أكدت النتائج اﻷولية ﻷول استقصاء عالمي بشأن جدول اﻷعمال المحلي للقرن ٢١، منفذ بالمشاركة بين المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وأمانة لجنة التنمية المستدامة، وجود ما مجموعه ٥٠٠ ١ جدول أعمال محلي للقرن ٢١ ومئات أخرى منه قيد اﻹعداد.
    And yet, for hundreds and hundreds of millions across the globe, this is also an age of gnawing deprivation. UN غير أنه أيضاً عصر الحرمان المرعب بالنسبة لمئات ومئات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Our country has directly experienced the ferocity of these car-bomb attacks, resulting in scores of deaths, hundreds of injuries and tremendous material losses. UN ولقد خبر بلدنا في الصميم ضراوة مثل هذه الهجمات بالسيارات المفخخة التي خلفت عشرات القتلى ومئات الجرحى وخسائر مادية بالغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد