Furthermore, the Board has pointed out that many of these trust funds remain inactive, with no operational and financial activity. | UN | وعلاوة على ذلك، أبرز المجلس أن كثيرا من هذه الصناديق الاستئمانية يظل خاملا، ولا نشاط تنفيذيا وماليا له. |
UNCTAD provided substantive, organizational and financial support to the workshop. | UN | وقدم اﻷونكتاد دعما جوهريا وتنظيميا وماليا إلى حلقة التدارس. |
IMO provided technical backstopping and financial support for activities in the amount of some US$ 1.4 million. | UN | وقدمت المنظمة للأنشطة دعما تقنيا وماليا بلغت قيمته زهاء 1.4 من ملايين دولارات الولايات المتحدة. |
And we must strengthen the sole advocate of the global environment, the United Nations Environment Programme, institutionally, operationally and financially. | UN | وعلينا أن نقوم بتعزيز المدافع الوحيد عن البيئة العالمية، ألا وهو برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مؤسسيا وتنفيذيا وماليا. |
Estonia has also continuously increased its contribution to United Nations humanitarian activities, both through work in the field and financially. | UN | كما زادت إستونيا باستمرار إسهامها في الأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة، من خلال العمل في الميدان وماليا. |
Technical and financial support had also been given to various civil society organizations that contributed to the elimination of child labour. | UN | وقال إن دعما فنيا وماليا قد قُدم إلى شتى منظمات المجتمع المدني التي تسهم في القضاء على عمل الأطفال. |
This situation becomes worse with increasing depth and is a major technological and financial challenge to investigate. | UN | وتزداد هذه الحالة سوءا بازدياد العمق، ولهذا فهي تُشكل تحديا رئيسيا تكنولوجيا وماليا جديرا بالتحقيق. |
It has also provided technical and financial support to schools of nursing in all the states for offering 34 obstetrics specialization courses. | UN | وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد. |
Since their inception, all three country programmes have received continuous and considerable technical and financial support from UNDP. | UN | وقد تلقت البرامج القطرية الثلاثة جميعها منذ إنشائها، دعما تقنيا وماليا كبيرا متواصلا من البرنامج الإنمائي. |
Moreover, they cause economic and financial harm to third countries when they are applied extraterritorially. | UN | وعلاوة على ذلك، تلحق تلك التدابير ضررا اقتصاديا وماليا بالبلدان الثالثة عندما يتعدى نطاق تطبيقها الحدود الإقليمية. |
The Permanent Observer of the African Union solicited political and financial support for the African Union regional strategy. | UN | والتمس المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي دعما سياسيا وماليا لاستراتيجية الاتحاد الأفريقي الإقليمية. |
Canada has provided concrete political and financial support for all key elements of the humanitarian reform agenda. | UN | وقدمت كندا دعما سياسيا وماليا ملموسا لجميع العناصر الرئيسية لجدول أعمال الإصلاح الإنساني. |
Norway stood ready to contribute its political, technical and financial support. | UN | والنرويج على استعداد أن تدعم الجهاز سياسيا وتقنيا وماليا. |
Movimiento Comunal Nicaragüense has received technical and financial support from international organizations in Luxembourg, Norway and Sweden, as well as from UNFPA. | UN | ولقد تلقت الحركة دعما تقنيا وماليا من منظمات دولية من لكسمبورغ، والنرويج والسويد، وكذلك من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
They provide technical and financial support for the implementation of public policies, study and evaluation aiming at implementing economic, social and cultural rights. | UN | وهي تقدم دعما تقنيا وماليا لتنفيذ السياسات العامة والدراسة والتقييم بهدف إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The program's implementation is decentralized and the responsibility for it is shared by the municipalities and states, which provide technical and financial support. | UN | ويتسم تنفيذ البرنامج بأنه لا مركزي وتتقاسم البلديات والولايات المسؤولية عنه، وتقدم إليه دعما تقنيا وماليا. |
We will continue to exert every effort to contribute to the entry into force of the Treaty, while also supporting the CTBT Organization both technically and financially. | UN | وسنواصل بذل كل جهد للإسهام في بدء سريان المعاهدة في أقرب وقت، في الوقت الذي ندعم فيه أيضا منظمة المعاهدة فنيا وماليا. |
It was therefore the shared responsibility of all Member States to support UNRWA both politically and financially: it was not sustainable that 90 per cent of resources were provided by 15 countries only. | UN | ولذلك فإن المسؤولية المتشاركة للدول الأعضاء كلها هي دعم الأونروا سياسيا وماليا. وليس من الأمور القابلة للإدامة أن يظل 15 بلدا فقط قائما بتوفير 90 في المائة من موارد الوكالة. |
His Government recognized the impartiality of the Secretary-General and his envoys in performing good offices and supported those endeavours politically and financially. | UN | وإن حكومة بلده تدرك حيادية الأمين العام ومبعوثيه في أداء المساعي الحميدة ودعم تلك الجهود سياسيا وماليا. |
Norway is determined to support all aspects of the electoral process -- politically, practically and financially. | UN | والنرويج عاقدة العزم على دعم كل جوانب العملية الانتخابية، سياسيا وعمليا وماليا. |
Each fund is maintained as a distinct financial and accounting entity, with a separate self-balancing double-entry group of accounts. | UN | وتمسك حسابات كل صندوق بصفته كيانا محاسبيا وماليا منفصلا، وتُمسك له مجموعة حسابات مزدوجة القيد وذاتية التوازن. |
In turn, Member States must have the political will to support the United Nations politically, financially and operationally. | UN | ويجب على الدول الأعضاء من جانبها أن تكون لديها الإرادة السياسية لمساندة الأمم المتحدة سياسيا وماليا وتشغيليا. |