Go and sleep there tonight. A real bed and all. | Open Subtitles | اذهبي ونامي هناك الليلة بسرير حقيقي وما إلى ذلك |
Least I can do, you saving me from a Demon and all. | Open Subtitles | هذا أقلُّ واجب، مقارنة بإنقاذك إيّاي من شيطان وما إلى ذلك. |
Yes. The historical data from local offices constitute important elements for the analysis of inflation trends, etc. | UN | نعم، وتشكل البيانات السابقة من المكاتب المحلية عناصر مهمة لتحليل اتجاهات التضخم، وما إلى ذلك. |
Yeah, well, I'm thrilled for your musical career and everything, but, uh, we got no way of knowing that this is you. | Open Subtitles | حسنًا، أنا مفتون بمشوارك الموسيقي وما إلى ذلك لكن ما من طريقة كي نعلم أن هذا هو أنت في الصورة |
He didn't get distracted by the money, girls and whatnot. | Open Subtitles | لم يصرف انتباهه بسبب المال، الفتيات وما إلى ذلك |
Friends of friends, but, you know, they got bills and stuff. | Open Subtitles | أصدقاء لأصدقاء ولكن كما تعلم عندهم فواتير وما إلى ذلك |
I mean, if you ask me, that's gonna be a real liability, especially with the sheriff's race coming up and all. | Open Subtitles | أعني أنك إن طلبت رأيي فسيكون هذا عائقاً حقيقياً خاصةً مع اقتراب السباق على منصب المأمور وما إلى ذلك |
I'm surprised that bastard let you on his property, given you're an agent of the government and all. | Open Subtitles | يدهشني أن ذلك الوغد سمح لك بالدخول إلى ملكيته بما أنك عميل حكومي وما إلى ذلك |
Because when he lost his job, she thought, maybe with the severance he gets, he could help her fix up the hotel and all. | Open Subtitles | ،لأنه حين فقد وظيفته فإنها ظنت أنه بما حصل عليه من مكافأة نهاية الخدمة فربما يساعدها في إصلاح الفندق وما إلى ذلك |
But when we see you, happy and all, that's fantastic for us. | Open Subtitles | ولكن عندما نراكم ،سعداء وما إلى ذلك فهذا شعور رائع لنا |
Strengthening financial resources and training female judges and lawyers, etc. | UN | تعزيز الموارد المالية وتدريب القاضيات والمحاميات، وما إلى ذلك |
Within the new system, penalties such as imprisonment, temporary shutdown, seizure of press devices, etc. are completely abolished. | UN | وألغى النظام الجديد إلغاءً كلياً عقوبات مثل السجن والإغلاق المؤقت ومصادرة معدات الطباعة وما إلى ذلك. |
Working meetings were also held with women representatives of enterprises, employers' organizations, professional colleges and councils, etc. | UN | وعُقدت اجتماعات عمل أيضا مع ممثلات المؤسسات ومنظمات أرباب العمل والكليات المهنية والمجالس وما إلى ذلك. |
You know, I need to start earning money for college and everything, so I was wondering, you know... | Open Subtitles | تعلم, أحتاج للبدأ بجمع المال للجامعة وما إلى ذلك لذا كنت أتسائل, تعلم و لايوجد مشكلة |
Yeah? Got ice in it and everything. And I've got | Open Subtitles | فيه مكعبات جليد وما إلى ذلك وهيأت مكافحة التسمم على خط الطوارئ |
Automatically adjusts the levels to changes in air pressure and whatnot. | Open Subtitles | يعدّل المستويات تلقائياً، ليغيّر مثلاً، ضغط الهواء وما إلى ذلك. |
And as soon as my Mom saw that brochure the one with the kids riding horses and swimming and stuff | Open Subtitles | وفي اللحظة التي رأت أمي فيها ذلك المنشور ذاك الذي يمتطي فيه الفتى حصانًا ويسبح وما إلى ذلك |
In that way next week, according to our programme of work, we can deal mainly with thematic discussions, introduction of the draft resolutions and so on. | UN | وبهذه الطريقة نستطيع وفقا لبرنامج عملنا أن نركز أساسا على المناقشــات الموضوعيــة، وعــرض مشاريع القرارات، وما إلى ذلك. |
Well, it's going to be tough, you know... broke the mold, etcetera. | Open Subtitles | حسناً سيكون الأمر صعباً كما تعرفين.. كسر القالب وما إلى ذلك |
Okay, but the thing is, you did hear about the strippers or whatever. | Open Subtitles | لكن الأمر أنك قد سمعت بالفعل عن راقصة التعري وما إلى ذلك. |
Sound environmental policies were good not only for human health, but also for sustainable economic growth, development, nutrition, and so forth. | UN | وأن السياسات البيئية السليمة لا تخدم فقط صحة الإنسان بل وأيضاً النمو الاقتصادي المستدام والتنمية، والتغذية وما إلى ذلك. |
The research is mainly focused on specific issues related to women, such as health care, education, labour, etc. | UN | وتركز البحوث بصفة أساسية على قضايا محددة تتصل بالمرأة، كالرعاية الصحية والتعليم والعمل وما إلى ذلك. |
The data will be broken down by, among other things, gender, age, ethnicity, type of violence, perpetrator/victim relationship etc. | UN | وستُقَسّم البيانات، ضمن جملة أمور، حسب النوع الجنساني والسن والعرقية ونوع العنف وعلاقة المرتكب بالضحية وما إلى ذلك. |
Another serious concern for Kiribati relates to the different perceptions of concepts such as globalization, privatization, free trade and the like. | UN | ومن دواعي القلق البالغ اﻷخرى لكيريباس ما يتعلق باختلاف إدراك مفاهيم مثل العولمة، والخصخصة، وحرية التجارة، وما إلى ذلك. |
I know using your brain is a challenge and shit. | Open Subtitles | أعلم أن استخدام دماغك يمثل تحديًا وما إلى هناك. |
Uh, reaching across party lines, that sort of thing. | Open Subtitles | وكأننا ننادي بالتعاون بين الأحزاب، وما إلى ذلك |
You're, like, my dad's favorite and so on and so forth and what have you. | Open Subtitles | أنت تقريبا، المفضل لدى والدي وما إلى ذلك وكما تعرف |