ويكيبيديا

    "ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations Guidelines
        
    • United Nations guiding principles
        
    • the Guiding Principles
        
    The independence and integrity of the procuracy is also undermined by excessive executive control. This leads to serious allegations of prosecutions being commenced or failing to be commenced for apparent political reasons inconsistent with the United Nations Guidelines on the Role of Prosecutors. UN ينجم عن التحكم المفرط للسلطة التنفيذية أيضاً تقويض استقلال النيابة العامة ونزاهتها. ويؤدي ذلك إلى ادعاءات خطيرة تشير إلى بدء ملاحقات قضائية أو عدم بدئها لأسباب سياسية واضحة تتنافى ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة.
    10 The evaluation report recommends that the Special Unit adhere to the selection criteria presented in the Buenos Aires Plan of Action, the New Directions Strategy for Technical Cooperation amongst Developing Countries and the United Nations Guidelines on South-South cooperation. UN 10 - يوصي التقرير التقييمي بأن تلتزم الوحدة الخاصة بمعايير الانتقاء المقدمة في خطة عمل بوينس آيرس، واستراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    (a) Ensuring coherence between international commitments such as the Millennium Development Goals, the United Nations Guidelines for consumer protection, Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation; UN (أ) العمل على اتساق التعهدات الدولية مثل الأهداف الإنمائية للألفية ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين وجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    The document drew on the Constitution, relevant domestic legislation and the United Nations guiding principles on Internal Displacement. UN وهذه الاستراتيجية تستند إلى الدستور والتشريعات المحلية ذات الصلة ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    Recalling the need for all parties to respect the relevant provisions of international humanitarian law and the United Nations guiding principles of humanitarian assistance, UN وإذ يشير إلى ضرورة أن تحترم جميع الأطراف الأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية،
    the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the Riyadh Guidelines), the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules), UN ) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)،() وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)،(
    The State party should ensure full implementation of the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules) (General Assembly resolution 40/33, annex) and the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (Riyadh Guidelines) (General Assembly resolution 45/112, annex). UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف التنفيذ الكامل لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) (قرار الجمعية العامة رقم 40/33، المرفق) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (قرار الجمعية العامة رقم 45/112، المرفق).
    the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the Riyadh Guidelines), the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures (the Tokyo Rules), UN ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)()، وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية (قواعد طوكيو)(
    The State party should ensure full implementation of the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules) (General Assembly resolution 40/33, annex) and the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (Riyadh Guidelines) (General Assembly resolution 45/112, annex). UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف التنفيذ الكامل لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) (قرار الجمعية العامة رقم 40/33، المرفق) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (قرار الجمعية العامة رقم 45/112، المرفق).
    17. The Government further stated that it observes international norms relative to the detention of children, including the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice; the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency; and resolution 2009/26 of the Economic and Social Council. UN 17- وذكرت الحكومة كذلك أنها تراعي المعايير الدولية المتعلقة باحتجاز الأطفال، بما فيها قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث؛ ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث؛ والقرار 2009/26 للمجلس الاقتصادي و الاجتماعي.
    (b) The steps taken to ensure full implementation of juvenile justice standards, in particular the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules) and the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (Riyadh Guidelines). UN (ب) الإجراءات المتخذة لضمان التطبيق الكامل لقواعد إدارة شؤون قضاء الأحداث، وخصوصاً قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين)، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية).
    The State party should ensure the full implementation of juvenile justice standards as well the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules) and the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (Riyadh Guidelines). UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث فضلاً عن قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية).
    The Committee recommends that the State party set up a juvenile justice system in line with the Convention on the Rights of the Child, the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules, General Assembly resolution 40/33) and the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (Riyadh Guidelines, General Assembly resolution 40/112). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء نظام لقضاء الأحداث بشكل يتطابق مع اتفاقية حقوق الطفل وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين، قرار الجمعية العامة 40/33) ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية، قرار الجمعية العامة 40/112).
    (a) Establish an effective and well-functioning juvenile justice system in compliance with international standards, including the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (The Beijing Rules) and the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (The Riyadh Guidelines); UN (أ) وضع نظام مُجْدٍ وفعال لقضاء الأحداث طبقاً للمعايير الدولية، بما فيها قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين)، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)؛
    the United Nations Guidelines on Justice in Matters Involving Child Victims and Witnesses of Crime define child-sensitive as " an approach that balances the child's right to protection and that takes into account the child's individual needs and views " . UN 7- ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها تعرّف مفهوم العدالة المراعية للأطفال على أنه " النهج الذي يوازن بين حق الطفل في الحماية ويراعي الاحتياجات الفردية للطفل وآرائه " ().
    Recalling the need for all parties to respect the relevant provisions of international humanitarian law and the United Nations guiding principles of humanitarian emergency assistance, UN وإذ يشير إلى ضرورة أن يحترم جميع الأطراف الأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية للمساعدة الإنسانية الطارئة،
    Recalling the need for all parties to respect the relevant provisions of international humanitarian law and the United Nations guiding principles of humanitarian emergency assistance, UN وإذ يشير إلى ضرورة أن يحترم جميع الأطراف الأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية للمساعدة الإنسانية الطارئة،
    They will also provide support for the dissemination of information on international humanitarian law and the United Nations guiding principles on Internal Displacement to the public and to the civilian and military authorities. UN وستقدم أيضا الدعم لنشر المعلومات عن القانون الإنساني الدولي ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي بين أوساط عامة الجمهور وبين السلطات المدنية والعسكرية.
    They demanded that all parties allow, in accordance with relevant provisions of international law and United Nations guiding principles of humanitarian assistance, the full, safe and unhindered access of relief personnel, equipment and supplies to all those in need, and underscored the need to strengthen humanitarian responses to populations in need. UN وطالبوا جميع الأطراف بأن تتيح، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال المساعدة الإنسانية، وصولَ عاملي ومعدات ولوازم الإغاثة إلى جميع المحتاجين بصورة كاملة وآمنة ودون عوائق، وشددوا على ضرورة تعزيز تدابير المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين.
    The Council reaffirms the requirement for all parties to allow safe and unhindered access for humanitarian organizations to the civilian population, in accordance with international law, including applicable international humanitarian law, and the United Nations guiding principles of humanitarian assistance. UN ويعيد تأكيد ضرورة سماح جميع الأطراف بوصول المنظمات الإنسانية إلى السكان المدنيين بأمان ودون عوائق، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي الساري ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    The Council reaffirms its call for all parties to allow safe and unhindered humanitarian access, consistent with the relevant provisions of international humanitarian law and the United Nations guiding principles of humanitarian assistance. UN ويؤكد المجلس من جديد دعوته جميع الأطراف إلى أن تسمح بإيصال المساعدة الإنسانية على نحو آمن ودون عوائق بما يتسق والأحكام ذات الصلة بالموضوع من القانون الدولي الإنساني ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية.
    the Guiding Principles on Business and Human Rights constitute the authoritative global framework for ensuring that the private sector not only benefits from, but also adheres to, the rule of law. UN ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان هي الإطار الشامل الموثوق به لضمان ألا يكون القطاع الخاص مستفيدا فقط من سيادة القانون، بل أن يلتزم بها أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد