ويكيبيديا

    "ومتابعتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and follow-up
        
    • and follow up
        
    • and its follow-up
        
    • and their follow-up
        
    • and monitoring
        
    • and following up
        
    • follow-up to
        
    • and followed up
        
    • follow-up of
        
    • follow up on
        
    • following up on
        
    • follow-up and
        
    Ongoing priorities and themes and follow-up: urban indigenous peoples and migration UN الأولويات والمواضيع الجارية ومتابعتها: الشعوب الأصلية في المناطق الحضريــة والهجرة
    The Database Officer would be responsible for monitoring vendor performance and would expedite and follow-up on deliveries. UN وسيكون الموظف المعني بقاعدة البيانات مسؤولا عن رصد أداء البائعين، وعن تعجيل عمليات التسليم ومتابعتها.
    Other stories are distributed widely, with an aim to encourage publication and follow-up by individual news outlets. UN أما القصص الأخرى فتوزَّع على نطاق واسع بهدف تشجيع المنافذ الإعلامية المنفردة على نشرها ومتابعتها.
    Institutional capacity of UNCCD NGOs to undertake and follow up on major initiatives. UN القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية لاتفاقية مكافحة التصحر على الاضطلاع بمبادرات رئيسية ومتابعتها.
    He also discussed the study and its follow-up with the President of the Economic and Social Council. UN كما ناقش الدراسة ومتابعتها مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The global events organized in the past 15 years, and their follow-up, have added significantly to the work of the Commission. UN وقد زادت اﻷنشطة العالمية التي نظمت في السنوات اﻟ ١٥ اﻷخيرة، ومتابعتها الى عمل من أعمال اللجنة بدرجة كبيرة.
    The reporting and follow-up of the OMP reviews has been an important element in strengthening future performance. UN وسيكون تقديم التقارير عن استعراضات خطط إدارة المكاتب ومتابعتها عنصرا هاما في تعزيز الأداء مستقبلا.
    The Twentieth Meeting is also invited to discuss any other matter related to the organization of its deliberations with a view to improving their substantive content and follow-up. UN والاجتماع العشرون مدعو أيضا إلى مناقشة أي مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها.
    As the Periodic Review process moves into its second cycle, focus should shift to the implementation and follow-up of recommendations. UN وبينما تدخل عملية الاستعراض الدوري دورتها الثانية، ينبغي تحويل التركيز إلى تنفيذ التوصيات ومتابعتها.
    This article regulates the national application and follow-up of the Convention. UN تُنظِّم هذه المادة تطبيق الاتفاقية ومتابعتها على الصعيد الوطني.
    The Division has also expanded its database to enable tracking of target dates to facilitate monitoring and follow-up thereof. UN كما زادت الشعبة من حجم قاعدة بياناتها لإتاحة تتبّع المواعيد المستهدفة تسهيلا لرصدها ومتابعتها.
    They should be charged under a unified budget line to facilitate their tracking and follow-up. UN وينبغي خصم ثمنها في إطار بند موحَّد من الميزانية تيسيراً لتعقبها ومتابعتها.
    Meeting devoted to the outcome of and follow-up to the International Year of Microcredit UN الجلسة العامة المكرسة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها
    Today, we hold this plenary meeting to consider the outcome of and follow-up to the International Year of Microcredit. UN واليوم نعقد هذه الجلسة العامة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها.
    There is institutional capacity in the UNCCD and non-governmental organizations to undertake and follow up on major initiatives UN تتمتع الاتفاقية والمنظمات غير الحكومية بقدرات مؤسسية للاضطلاع بالأنشطة الرئيسية ومتابعتها
    The success of the review process and its follow-up would depend on the political will of the entire international community, but especially of the developed countries. UN وسيعتمد نجاح عملية الاستعراض ومتابعتها على الإرادة السياسية للمجتمع الدولي بأسره، لا سيما البلدان متقدمة النمو.
    III. THE WORLD FOOD SUMMIT COMMITMENTS and their follow-up UN ثالثاً - التزامات مؤتمر القمة العالمي للأغذية ومتابعتها
    This new legislation also makes the DGCS responsible for the implementation and monitoring of this Inter-ministerial Action Plan. UN تضطلع المديرية العامة للتلاحم الاجتماعي، وفقا لهذه النصوص الجديدة، بتنفيذ خطة العمل المشتركة بين الوزارات ومتابعتها.
    Receiving and following up complaints about human rights violations UN دور تلقّي الشكاوى المتصلة بعدم احترام حقوق الإنسان ومتابعتها
    The Subcommission may also wish to discuss any other matter related to the organization of its deliberations with a view to improving their substantive content and the follow-up to them. UN ولعلّ اللجنة الفرعية تود أيضا أن تناقش أي مسألة أخرى تتصل بتنظيم مداولاتها، بغية تحسين محتواها الموضوعي ومتابعتها.
    This means that each case has to be investigated and followed up on an ongoing basis, regardless of any setbacks. UN وهذا يعني أنه يتعين التحقيق في كل حالة من الحالات ومتابعتها على أساس دائم بغض النظر عن النكسات.
    The report also demonstrates our commitment to implementing and following up on previous decisions. UN كما يدل التقرير على التزامنا بتنفيذ القرارات السابقة ومتابعتها.
    At the same time, the Committee is concerned that implementation, follow-up and evaluation of these programmes are insufficient. UN وفي الوقت نفسه، يساور اللجنة القلق بسبب عدم الكفاية في تنفيذ هذه البرامج ومتابعتها وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد