In a related area, Brazil is proposing cooperation in the production of clean and renewable sources of energy: ethanol and biodiesel. | UN | وفي ما يتعلق بمجال متصل، تقترح البرازيل إقامة تعاون في إنتاج مصادر نظيفة ومتجددة للطاقة: أي الإيثانول والوقود الأحيائي. |
It was pointed out that the Westcor regional energy project would utilize environmentally friendly and renewable hydroelectric sources. | UN | وأُشير إلى أن مشروع الطاقة الإقليمي ﻟ `وسكت كور` سيستخدم مصادر كهرمائية رفيقة بالبيئة ومتجددة. |
Sustainable development called for clean and renewable energy sources, with energy, more than ever before, one of the keys to development. | UN | وتتطلب التنمية المستدامة مصادر نظيفة ومتجددة للطاقة، حيث أصبحت الطاقة، أكثر من أي وقت مضى، أحد مفاتيح للتنمية. |
At such an important juncture, Maldives sought strengthened and renewed partnerships with its development partners. | UN | وفي هذا المنعطف الهام، تسعى ملديف إلى شراكات معززة ومتجددة مع شركائها الإنمائيين. |
Such a way forward would involve energy efficiency, new and renewable sources of energy and information and communication technologies. | UN | ويقتضي المضي قدما في هذا السبيل كفاءة استخدام الطاقة، وتوفُّر مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
It was pointed out that the Westcor regional energy project would utilize environmentally friendly and renewable hydroelectric sources. | UN | وأُشير إلى أن مشروع الطاقة الإقليمي ﻟ `وسكت كور` سيستخدم مصادر كهرمائية رفيقة بالبيئة ومتجددة. |
It is both illogical and unfair to deny countries the right to harness and utilize clean and renewable energy. | UN | وليس منطقيا ولا عادلا أن يُنكَر على بلدان ما حق التحكم في طاقة نظيفة ومتجددة واستعمالها. |
It had recommended inter alia the development of new and renewable sources of energy to supplement oil and other fossil fuels. | UN | فقد أوصى فيما أوصى بتطوير مصادر طاقة جديدة ومتجددة استكمالاً للنفط وأنواع الوقود الأحفوري الأخرى. |
There should be a change-over to clean, efficient and renewable technologies in order to support the policies pursued by the developing countries. | UN | ولا لابد من إحداث تغيير شامل بالتحوّل إلى تكنولوجيات نظيفة وفعّالة ومتجددة من أجل دعم السياسات التي تتبعها البلدان النامية. |
Nuclear energy is not clean and renewable. | UN | وإن الطاقة النووية ليست طاقة نظيفة ومتجددة. |
There is an urgent need to harness new and renewable sources of energy to meet the growing energy needs of these rural areas. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى تسخير مصادر طاقة جديدة ومتجددة لتلبية احتياجات هذه المناطق الريفية المتنامية من الطاقة. |
While many countries equated nuclear programmes with development, in fact, truly developed countries were investing in cleaner and renewable sources of energy. | UN | وإن كثيرا من البلدان تربط البرامج النووية بالتنمية، ولكن البلدان المتقدمة فعلا تستثمر في مصادر أنظف ومتجددة للطاقة. |
While many countries equated nuclear programmes with development, in fact, truly developed countries were investing in cleaner and renewable sources of energy. | UN | وإن كثيرا من البلدان تربط البرامج النووية بالتنمية، ولكن البلدان المتقدمة فعلا تستثمر في مصادر أنظف ومتجددة للطاقة. |
Activities on the promotion of the development and more widespread use of new and renewable energy resources have been on the increase. | UN | واﻷنشطة المتعلقة بالعمل على توفير موارد جديدة ومتجددة للطاقة واستخدامها على نطاق أوسع آخذة في الازدياد. |
Accelerating the development and utilization of environmentally benign new and renewable sources of energy had, therefore, become an urgent issue. | UN | وعليه، يصبح من اﻷمور الملحة تسريع تنمية واستغلال مصادر طاقة جديدة ومتجددة حميدة بيئيا. |
Increased energy efficiency and the development of new and renewable sources of energy will be essential. | UN | وسيكون من الضروري زيادة كفاءة الطاقة واستحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة. |
The organization implements various programmes in order to raise the quality of life through use of available local resources and application of alternate and renewable technologies. | UN | تنفذ المنظمة برامج مختلفة من أجل الارتقاء بنوعية الحياة من خلال استخدام الموارد المحلية المتاحة وتطبيق تكنولوجيات بديلة ومتجددة. |
In times of radical transformation and crises, new and renewed forms of governance and public administration capacities are needed to achieve sustainable, people- centred, pro-poor governance and development. | UN | وفي أوقات التحوّلات الجذرية والأزمات، يحتاج الأمر إلى أشكال جديدة ومتجددة من قدرات الحوكمة والإدارة العامة لإقامة حوكمة وتنمية مستدامتين محورهما الناس وتخدمان مصلحة الفقراء. |
We believe that the United Nations should make new and renewed efforts to strengthen mutual trust, thus helping to reduce the probability of conflicts between States. | UN | ونعتقد أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تبذل جهودا جديدة ومتجددة لتعزيز الثقة المتبادلة، وبذلك تساعد على تقليل احتمال نشوب الصراعات بين الدول. |
Lebanon, which has withstood the trying years of its plight, is now facing its critical challenges with the vigour of renewed and consolidated national unity. | UN | فلبنان الذي تغلب على سنوات المحنة التي عصفت به يواجه قضاياه المصيرية من جديد بوحدة وطنية منيعة ومتجددة. |
(x) In the energy sector, programmes have been initiated to increase access to clean, renewable and alternative sources of energy; | UN | ' 10` في قطاع الطاقة، تم وضع برامج لزيادة فرص الحصول على مصادر للطاقة نظيفة ومتجددة بديلة؛ |