"ومتجددة" - Translation from Arabic to English

    • and renewable
        
    • and renewed
        
    • renewed and
        
    • renewable and
        
    • renewable energy
        
    In a related area, Brazil is proposing cooperation in the production of clean and renewable sources of energy: ethanol and biodiesel. UN وفي ما يتعلق بمجال متصل، تقترح البرازيل إقامة تعاون في إنتاج مصادر نظيفة ومتجددة للطاقة: أي الإيثانول والوقود الأحيائي.
    It was pointed out that the Westcor regional energy project would utilize environmentally friendly and renewable hydroelectric sources. UN وأُشير إلى أن مشروع الطاقة الإقليمي ﻟ `وسكت كور` سيستخدم مصادر كهرمائية رفيقة بالبيئة ومتجددة.
    Sustainable development called for clean and renewable energy sources, with energy, more than ever before, one of the keys to development. UN وتتطلب التنمية المستدامة مصادر نظيفة ومتجددة للطاقة، حيث أصبحت الطاقة، أكثر من أي وقت مضى، أحد مفاتيح للتنمية.
    At such an important juncture, Maldives sought strengthened and renewed partnerships with its development partners. UN وفي هذا المنعطف الهام، تسعى ملديف إلى شراكات معززة ومتجددة مع شركائها الإنمائيين.
    Such a way forward would involve energy efficiency, new and renewable sources of energy and information and communication technologies. UN ويقتضي المضي قدما في هذا السبيل كفاءة استخدام الطاقة، وتوفُّر مصادر جديدة ومتجددة للطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It was pointed out that the Westcor regional energy project would utilize environmentally friendly and renewable hydroelectric sources. UN وأُشير إلى أن مشروع الطاقة الإقليمي ﻟ `وسكت كور` سيستخدم مصادر كهرمائية رفيقة بالبيئة ومتجددة.
    It is both illogical and unfair to deny countries the right to harness and utilize clean and renewable energy. UN وليس منطقيا ولا عادلا أن يُنكَر على بلدان ما حق التحكم في طاقة نظيفة ومتجددة واستعمالها.
    It had recommended inter alia the development of new and renewable sources of energy to supplement oil and other fossil fuels. UN فقد أوصى فيما أوصى بتطوير مصادر طاقة جديدة ومتجددة استكمالاً للنفط وأنواع الوقود الأحفوري الأخرى.
    There should be a change-over to clean, efficient and renewable technologies in order to support the policies pursued by the developing countries. UN ولا لابد من إحداث تغيير شامل بالتحوّل إلى تكنولوجيات نظيفة وفعّالة ومتجددة من أجل دعم السياسات التي تتبعها البلدان النامية.
    Nuclear energy is not clean and renewable. UN وإن الطاقة النووية ليست طاقة نظيفة ومتجددة.
    There is an urgent need to harness new and renewable sources of energy to meet the growing energy needs of these rural areas. UN وهناك حاجة ملحة إلى تسخير مصادر طاقة جديدة ومتجددة لتلبية احتياجات هذه المناطق الريفية المتنامية من الطاقة.
    While many countries equated nuclear programmes with development, in fact, truly developed countries were investing in cleaner and renewable sources of energy. UN وإن كثيرا من البلدان تربط البرامج النووية بالتنمية، ولكن البلدان المتقدمة فعلا تستثمر في مصادر أنظف ومتجددة للطاقة.
    While many countries equated nuclear programmes with development, in fact, truly developed countries were investing in cleaner and renewable sources of energy. UN وإن كثيرا من البلدان تربط البرامج النووية بالتنمية، ولكن البلدان المتقدمة فعلا تستثمر في مصادر أنظف ومتجددة للطاقة.
    Activities on the promotion of the development and more widespread use of new and renewable energy resources have been on the increase. UN واﻷنشطة المتعلقة بالعمل على توفير موارد جديدة ومتجددة للطاقة واستخدامها على نطاق أوسع آخذة في الازدياد.
    Accelerating the development and utilization of environmentally benign new and renewable sources of energy had, therefore, become an urgent issue. UN وعليه، يصبح من اﻷمور الملحة تسريع تنمية واستغلال مصادر طاقة جديدة ومتجددة حميدة بيئيا.
    Increased energy efficiency and the development of new and renewable sources of energy will be essential. UN وسيكون من الضروري زيادة كفاءة الطاقة واستحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة.
    The organization implements various programmes in order to raise the quality of life through use of available local resources and application of alternate and renewable technologies. UN تنفذ المنظمة برامج مختلفة من أجل الارتقاء بنوعية الحياة من خلال استخدام الموارد المحلية المتاحة وتطبيق تكنولوجيات بديلة ومتجددة.
    In times of radical transformation and crises, new and renewed forms of governance and public administration capacities are needed to achieve sustainable, people- centred, pro-poor governance and development. UN وفي أوقات التحوّلات الجذرية والأزمات، يحتاج الأمر إلى أشكال جديدة ومتجددة من قدرات الحوكمة والإدارة العامة لإقامة حوكمة وتنمية مستدامتين محورهما الناس وتخدمان مصلحة الفقراء.
    We believe that the United Nations should make new and renewed efforts to strengthen mutual trust, thus helping to reduce the probability of conflicts between States. UN ونعتقد أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تبذل جهودا جديدة ومتجددة لتعزيز الثقة المتبادلة، وبذلك تساعد على تقليل احتمال نشوب الصراعات بين الدول.
    Lebanon, which has withstood the trying years of its plight, is now facing its critical challenges with the vigour of renewed and consolidated national unity. UN فلبنان الذي تغلب على سنوات المحنة التي عصفت به يواجه قضاياه المصيرية من جديد بوحدة وطنية منيعة ومتجددة.
    (x) In the energy sector, programmes have been initiated to increase access to clean, renewable and alternative sources of energy; UN ' 10` في قطاع الطاقة، تم وضع برامج لزيادة فرص الحصول على مصادر للطاقة نظيفة ومتجددة بديلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more