Such a definition would enable the development of both targeted and integrated policies for each component of this approach; | UN | ومن شأن تعريف كهذا أن يسمح باستنباط سياسات محددة الأهداف ومتكاملة في آن معاً لكل مكون من مكونات هذا النهج؛ |
:: Complementary and integrated approaches to promote and implement sustainable human settlements | UN | :: اتباع نُهُج تكميلية ومتكاملة في تشجيع المستوطنات البشرية المستدامة وتنفيذ المبادرات ذات الصلة |
:: Fragmentation of areas, enforced by interim arrangements, making coherent and integrated approaches to environmental management impossible | UN | :: تجزيء المناطق وفق ترتيبات مؤقتة تجعل من المستحيل اعتماد نهج متسقة ومتكاملة في مجال الإدارة البيئية؛ |
Implement holistic and integrated working approaches across all sectors; | UN | تطبيق نُـهج كلية ومتكاملة في جميع القطاعات؛ |
The Convention sets the legal order and the framework; it is both comprehensive and integrated, and provides for a sound and balanced basis for national, regional and global efforts. | UN | وتضع الاتفاقية النظام والإطار القانونيين؛ فهي شاملة ومتكاملة في آن واحد، وتوفر أساسا سليما ومتوازنا للجهود الوطنية والإقليمية والدولية. |
26. In some countries, progress has been made with comprehensive and integrated prevention approaches. | UN | ٢٦ - وأحرز تقدم في بعض البلدان بفضل اتباع نهج شاملة ومتكاملة في مجال الوقاية. |
It seeks to ensure that national statistical systems are empowered to produce reliable, comprehensive, timely and integrated statistics by utilizing computer-assisted interviewing methods on this range of devices. | UN | ويسعى إلى تمكين النظم الإحصائية الوطنية من إنتاج إحصاءات موثوقة وشاملة ومتكاملة في الوقت المناسب باللجوء إلى أساليب إجراء المقابلات بمساعدة الحاسوب باستخدام هذه المجموعة من الأجهزة. |
Among the many tasks still ahead, particular priority must be given to initiatives aimed at the most vulnerable people, especially through the implementation of cross-cutting and integrated actions in the public service, private sector, and civil society. | UN | ومن بين المهام العديدة التي لا تزال ماثلة أمامها، يجب إعطاء الأولوية للمبادرات الهادفة إلى تحسين حالة أضعف الفئات، وخاصة من خلال تنفيذ إجراءات شاملة ومتكاملة في مجال الخدمة العمومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
This will mean not just sound and integrated human resources policies and business solutions, but also their proper communication to staff and management alike. | UN | ولا يعني ذلك مجرد اتباع سياسات سليمة ومتكاملة في مجال الموارد البشرية وإيجاد حلول لتسيير الأعمال، بل أيضا إيصال هذه السياسات والحلول بشكل مناسب إلى الموظفين والإدارة على حد سواء. |
(iv) Establishment of coherent and integrated joint rule of law programmes in support of national strategies, priorities and plans in pilot countries | UN | ' 4` إقامة برامج مشتركة متجانسة ومتكاملة في مجال سيادة القانون دعما للاستراتيجيات والأولويات والخطط الوطنية في بلدان رائدة |
The fact is that collective, regional action and the formulation of harmonized and integrated regional policies and legislation in this area will result in a reduction in the cost of such services and their improvement. | UN | والواقع أن العمل الإقليمي الجماعي ووضع سياسات وتشريعات إقليمية متجانسة ومتكاملة في هذا المجال يؤدي إلى تخفيض تكلفة هذه الخدمات وتحسينها. |
It requires the United Nations system and other relevant international, regional and subregional organizations, as well as non-governmental organizations, to step up their efforts in a coordinated and integrated manner in supporting Member States. | UN | ويتطلب ذلك من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة زيادة جهودها بطريقة منسقة ومتكاملة في دعم الدول الأعضاء. |
54. It is necessary to establish a capability to initiate a comprehensive and integrated mine action plan, including mine awareness, education, information, mine-marking and mine clearance. | UN | ٥٤ - ومن الضروري إنشاء قدرة لبدء خطة شاملة ومتكاملة في مجال اﻷلغام تشمل التوعية باﻷلغام والتثقيف بشأنها واﻹعلام عنها ووسمها بعلامات وإزالتها. |
The Secretary-General stressed the importance that he attaches to strengthening the capacity of the United Nations system to act in a mutually reinforcing and integrated way in crisis situations. | UN | وشدد اﻷمين العام على اﻷهمية التي يعلنها على تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على التصرف بطريقة متداعمة ومتكاملة في حالات اﻷزمات. |
That was the only way to apply a coherent and integrated strategy for the prevention, management and resolution of conflicts that would include preventive diplomacy, peacemaking and post-conflict peace-building. | UN | وهذا هو السبيل الوحيد لتطبيق استراتيجية متماسكة ومتكاملة في مجال منع الصراعات وإدارتها وتسويتها مع تضمينها الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام في أعقاب الصراع. |
This document will include concrete suggestions on how Government and bilateral institutions, NGOs and the private sector can respond in ensuring that new information and communication technologies and renewable energy technologies, in combination, make a strengthened and integrated contribution to sustainable development. | UN | وستتضمن هذه الوثيقة مقترحات ملموسة توضح الكيفية التي يمكن بها للمؤسسات الحكومية والثنائية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص العمل على أن يشكل الجمع بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتكنولوجيات الطاقة المتجددة مساهمة قوية ومتكاملة في عملية التنمية المستدامة. |
Addressing the linkages between sexual and reproductive health and HIV/AIDS and ensuring coordinated and integrated efforts in those areas will make a major contribution to promoting and protecting sexual and reproductive health and rights and to combating HIV/AIDS. | UN | إن معالجة الصلات بين الصحة الجنسية والإنجابية والإيدز وكفالة بذل جهود منسقة ومتكاملة في تلك المجالات سيقدمان إسهاما رئيسيا في تعزيز وحماية الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وفي مكافحة الإيدز. |
With its " Communication on Air Transport and the Environment " , tThe European UnionEuropean Community has specifically addressed the environmental impacts of air transport, including climate change, by analysing and identifying ways for developing coherent and integrated policy action in the air transport field. | UN | وقد تناولت الجماعة الأوروبية على وجه التحديد الآثار البيئية للنقل الجوي، بما في ذلك تغير المناخ، عن طريق تحليل وتحديد السبل الكفيلة بتطوير إجراءات سياسية متسقة ومتكاملة في مجال النقل الجوي. |
(b) The paragraphs above and recommendation 6 below concerning the feasibility of establishing a United Nations system of integrated and multidisciplinary regional development structures. | UN | )ب( الفقرات الواردة أعلاه والتوصية ٦ أدناه بشأن جدوى انشاء هياكل انمائية اقليمية متعددة التخصصات ومتكاملة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
(b) Paragraphs 90-95 above and recommendation 6 below concerning the feasibility of establishing United Nations system integrated and multidisciplinary regional development structures. | UN | )ب( الفقرات من ٠٩ إلى ٥٩ أعلاه والتوصية ٦ أدناه بشأن جدوى إنشاء هياكل إنمائية إقليمية متعددة التخصصات ومتكاملة في منظومة اﻷمم المتحدة. |