ويكيبيديا

    "ومحتويات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and contents
        
    • and the contents
        
    • and content
        
    • the contents of
        
    • the content
        
    • content and
        
    • contents of the
        
    • content of
        
    Indeed, a sub-director of the Munshigonj Magistrate Court indicated that the seals, signatures and contents of the charge sheets, police reports and the complaint allegedly filed by the author's father were forged. UN وبالفعل، أشار مدير الفرع في محكمة الصلح في مونشيغونغ إلى أن الأختام، والتوقيعات ومحتويات لوائح الاتهام، وتقارير الشرطة والشكوى التي تفيد المزاعم أن والد صاحب الشكوى كان قد قدمها، كلها مزورة.
    Indeed, a sub-director of the Munshigonj Magistrate Court indicated that the seals, signatures and contents of the charge sheets, police reports and the complaint allegedly filed by the author's father were forged. UN وبالفعل، أشار مدير الفرع في محكمة الصلح في مونشيغونغ إلى أن الأختام، والتوقيعات ومحتويات لوائح الاتهام، وتقارير الشرطة والشكوى التي تفيد المزاعم أن والد صاحب الشكوى كان قد قدمها، كلها مزورة.
    The Committee may adopt guidelines regarding the form and contents of the reports to be submitted under article 73 of the Convention. UN يجوز للجنة أن تعتمد مبادئ توجيهية تتعلق بشكل ومحتويات التقارير الواجب تقديمها بمقتضى المادة 73 من الاتفاقية.
    Moreover, the reporting practice of the Security Council and the contents of its report remain as in the past. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال ممارسات مجلس الأمن للإبلاغ ومحتويات تقاريره كما كانت في الماضي.
    The quality and content of the web site are at the level of the better web sites run at Headquarters. UN وتعتبر نوعية ومحتويات هذا الموقع بنفس مستوى أفضل المواقع على شبكة " الويب " التي تدار في المقر.
    The Government of the Republic of Korea also carries out thorough inspections on the nature of the business and on the contents of the export items. UN وتقوم حكومة جمهورية كوريا أيضا بعمليات استقصاء دقيق تشمل طبيعة الأعمال التجارية ومحتويات الأصناف المعدة للتصدير.
    The Co-Chairs share the view that it would be a mistaken approach to become entrenched in the structure and contents of the 2006 High Level Panel Report. UN ويتفق الرئيسان المشاركان في الرأي مع بعض من يذهبون إلى أن من الخطأ منهجيا الاستغراق في هيكل ومحتويات تقرير الفريق الرفيع المستوى لعام 2006.
    Statutory insurance packages are compiled on the basis of various laws, which also determine the premiums and contents of these packages. UN وحزم التغطية التأمينية القانونية مجمعة على أساس قوانين مختلفة، وتحدد أيضاً أقساط ومحتويات هذه الحزم التأمينية.
    Testing facilities to verify quality and contents of pesticides offered for sale UN مرافق اختبار للتحقق من نوعية ومحتويات مبيدات الآفات المطروحة للبيع
    Testing facilities to verify quality and contents of pesticides offered for sale UN مرافق اختبار للتحقق من نوعية ومحتويات مبيدات الآفات المطروحة للبيع
    Testing facilities to verify quality and contents of pesticides offered for sale UN مرافق إختبار للتحقق من نوعية ومحتويات مبيدات الآفات المطروحة للبيع
    Testing facilities to verify quality and contents of pesticides offered for sale UN مرافق اختبار للتحقق من نوعية ومحتويات مبيدات الآفات المطروحة للبيع
    Testing facilities to verify quality and contents of pesticides offered for sale UN مرافق اختبار للتحقق من نوعية ومحتويات مبيدات الآفات المطروحة للبيع
    Testing facilities to verify quality and contents of pesticides offered for sale UN مرافق اختبار للتحقق من نوعية ومحتويات مبيدات الآفات المطروحة للبيع
    The Special Rapporteur has focused on the programme and contents of his next visit to Iraq. UN وركز المقرر الخاص على البرنامج ومحتويات زيارته القادمة إلى العراق.
    Such cooperation must result in the sharing of shortlists of suppliers and the contents of databases of suppliers. UN وخليق بهذا التعاون أن يُسفِر عن اقتسام القوائم النهائية للموردين ومحتويات قواعد بيانات الموردين.
    the content of the fuel used and the contents of raw materials used in cement production; UN محتوى الوقود المستخدم ومحتويات المواد الخام المستخدمة في إنتاج الأسمنت؛
    However, applications can also pose harms and allow, for example, the swapping of illegal contacts and content. UN وفي الوقت ذاته يمكنها أن تسبب أضراراً، لأنها تسمح، على سبيل المثال، بتبادل بيانات اتصال ومحتويات غير مشروعة.
    GUIDELINES REGARDING THE FORM and content OF UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بشكل ومحتويات
    Perhaps the fortunate readers of future editions will someday know more of the content and nature of these documents. UN وربما يتمكن قارئوا الطبعات المقبلة سعداء الحظ من معرفة شيء ما عن طبيعة ومحتويات هذه الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد